Выбери любимый жанр

Чисто семейное дело - Дельвиг Полина Александровна - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

Даша хмыкнула:

— Нет, совсем не огорчите. Впрочем, за костюм спасибо, я старалась. — И без всякого перехода добавила: — Необходимо эту барышню как можно быстрее спрятать.

— Что, простите? — Маргарите показалось, что она ослышалась.

— Я говорю, что надо найти такое место, где ее никто не увидит, но она сможет всех слышать.

Некоторое время принцесса молчала.

— И куда вы предлагаете ее… спрятать?

— Куда угодно, только быстро.

Маргарита, пожав плечами, оглядела номер. Наконец ее взгляд остановился на бело-золотом платяном шкафу в стиле Людовика XVI.

— Может, в этот шкаф?.. Часть вещей я могу переложить обратно в чемодан… Почему вы смеетесь?

— Скажите ей об этом сами, — с трудом сдерживая смех, выдавила Даша. На Соню она старалась не смотреть.

Сиятельная леди была в крайней растерянности — ей предлагали загнать в шкаф человека, которого даже не представили. Однако возразить она не успела — помешал стук в дверь.

— Сонька, давай, живо прячься. — Даша распахнула дверцу шкафа и буквально впихнула туда заметавшуюся девицу. И кивнула принцессе: — Открывайте.

Маргарита нервно хрустнула пальцами. Она явно колебалась.

— Да открывайте же! — яростным шепотом воскликнула Даша, в глазах ее вспыхнул огонь.

Принцесса взяла себя в руки и, придав лицу бесстрастное выражение, направилась к двери. Через секунду из коридора донеслось нежное воркование (если, конечно, слово «воркование» как таковое можно отнести к немецкому языку):

— Милый, как я рада, что ты так быстро вернулся! А у нас гости. Вернее, гостья — фрау Быстрова.

Илья стремительно вошел в номер:

— Дашка, привет. — Он притянул ее к себе и расцеловал. — Ну, ты просто красавица. Чего затеяла?

Молодая женщина незаметно перевела дыхание.

— Так, небольшое развлечение. Послушай, у меня к тебе одна просьба: спустись вниз, через пару минут должен подойти подполковник — ты его помнишь, тот, который допрашивал тебя «У двух кошек», возможно, с ним будет Ольга, моя подруга, ее ты тоже встречал. Приведи их сюда. Хорошо?

— Хорошо… — Ювелир удивленно посмотрел на нее. — А что случилось?

— Пока секрет. Через пару минут ты все узнаешь.

5

Даша подождала, пока дверь за ним закроется, и придвинула стул на гнутых золоченых ножках поближе к хозяйке:

— Принцесса…

Та предостерегающе подняла палец к губам и кивнула головой на шкаф.

— Принцесса, — устало продолжила Даша, игнорируя ее жест, — вы ведь взрослый человек и прекрасно понимаете: за все поступки рано или поздно приходится отвечать. Сейчас настала ваша очередь… Неужели вы серьезно думаете, что вам удастся скрыть эту историю? Совершено пять, нет, уже шесть убийств, и все из-за того, что четверть века назад вы пошли на поводу у своих желаний, даже на секунду не задумавшись о последствиях. Подумайте, что стоит семейный скандал против пяти смертей? Вы же порядочная женщина, а не олигарх какой-нибудь… И потом, вам все равно придется урегулировать вопрос с вновь объявившимся сыном. Не забывайте и про дочку, по счастью для всех, пока еще лежачую. Она вместе со своим сообщником будет шантажировать вас до конца жизни. Выкачает все деньги, и при этом, — женщина выдержала паузу, — никто, слышите, никто не даст вам гарантии, что правда не выплывет наружу. Или того хуже: по завершении операции вас постигнет участь остальных.

Маргарита сидела не двигаясь. В неровном свете наступающих сумерек ее лицо приобрело безжизненный, восковой оттенок. Прекрасные глаза увлажнились, она вскинула голову и быстро заморгала длинными ресницами, сдерживая слезы.

— Я понимаю, но… — Маргарита из последних сил пыталась не расплакаться. — Я просто не смогу сказать мужу об этом. Вы не представляете, какой он человек. Поймите, — она порывисто обернулась к Даше, — ведь я была уверена, что все наши дети общие. Да, я не испытывала особой любви, когда выходила за Генриха замуж, но, прожив с ним почти тридцать лет, поняла — его нельзя не любить. Это прекрасный, благородный человек… Я не боюсь его гнева, я боюсь его горя, — и поспешно приложила к глазам крошечный платочек.

— Прекрасная речь, принцесса, — Даша достала сигарету, — искренне рада за вас. О своем муже я вряд ли смогу такое сказать. И тем не менее вам все равно придется это сделать — иначе ни смерть, ни ложь не кончатся. К тому же, — она вздохнула, — в это дело посвящено уже слишком много людей. Смиритесь и постарайтесь покончить с этим делом максимально безболезненно.

За дверью послышались приближающиеся звуки шагов и громкие голоса. Маргарита вздрогнула и побледнела еще сильнее. В номер уже стучали. Даша вопросительно взглянула на собеседницу.

— Может быть, вы и правы, — наконец тихо произнесла Маргарита. Каждое слово давалось ей с невероятным усилием. — Я действительно устала бороться. С собой, с прошлым, с неведомой тенью… Никто не сможет вернуть мне дочь… Но вы правы — убийца должен понести заслуженное наказание. И я сделаю для этого все, что в моих силах.

Последняя фраза прозвучала так жестко и твердо, что Даша невольно вздрогнула — с ней снова была великосветская дама.

— Фрау Быстрова, можете впустить гостей.

Бедная Даша, и без того замученная жизненными невзгодами, от возмущения пошла пятнами. Она даже открыла рот для достойного ответа, как вдруг сидящая в шкафу Соня громко чихнула. Принцесса завела глаза вверх и зашевелила губами, видимо призывая Господа в свидетели этого безобразия. Даша, так и не успев ничего ответить, подскочила к шкафу и со всей силы стукнула по благородному дереву кулаком:

— Ты что там, с ума сошла?! Или вылезай, или заткни дырки пальцем!

Соня издала несколько невнятных бурчащих звуков, но вылезать не стала. Сиятельная леди скептически усмехнулась:

— Надо отметить, фрау Быстрова, у вас поразительные организаторские способности!

Разъяренная фрау рванула входную дверь и довольно нелюбезно приветствовала гостей:

— Давайте, заходите.

Глава 29

1

— Всем здрасьте, — еле слышно прошептала Ольга.

Впервые Даша видела подругу в таком затравленном состоянии. Ольга нервно озиралась по сторонам, словно пытаясь понять, куда и зачем ее привели. Привычное надменное выражение холеного лица сменило выражение крайней растерянности. Полетаев, напротив, решительно отодвинув Илью плечом, прошел в номер, даже не поздоровавшись. Убедившись, что в комнате, кроме них, никого нет, эфэсбэшник обернулся к Даше и холодно, даже с какой-то затаенной ненавистью спросил:

— Ну и что бы все это значило?

— Для начала разрешите вас представить. — Даша даже бровью не повела. — Дамы и господа, прошу любить и жаловать — подполковник Полетаев. Во избежание недоразумений сразу поясняю: подполковник госбезопасности. Все свое служебное время, как, впрочем, и внеслужебное, посвящает раскрытию мелких хулиганств и карманных краж. Я ничего не упустила?

Эфэсбэшник молча переставил кресло невинно убиенного Людовика в самый угол комнаты и уселся так, чтобы видеть не только всех присутствующих, но и входную дверь.

— Хорошо. — Даша подошла к Ольге и обняла ее за плечи. — Следующий, с кем хочу вас познакомить, моя подруга Ольга. Старая, верная подруга.

Верная подруга побледнела еще больше, но все же выдавила из себя приветственную улыбку:

— Очень приятно…

— А в довершение разрешите представить хозяйку нашей небольшой вечеринки и просто очаровательную женщину — фрау Маргариту.

Принцесса, поняв, что речь идет о ней, слегка склонила голову.

— Итак, мы все познакомились, — подал из своего угла голос Полетаев, — теперь, надо полагать, будут танцы? — Несмотря на насмешливый тон, лицо подполковника выдавало внутреннее напряжение. Он украдкой взглянул сначала на часы, потом на дверь.

Даша перехватила его взгляд и медленно, словно выгадывая время для ответа, ответила:

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело