Выбери любимый жанр

Остров Ниней (СИ) - "Setroi" - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Но я не успел окончательно решить как поступать, Дверь открылось и притворяться спящим было уже поздно, да и глупо, мне ведь надо в ближайшее время как можно больше употребить питательных веществ и что-то я не вижу в каюте еды.

Следовательно мне придется попросить помощи в этом вопросе у пришедших. Внутрь зашло трое человек, двое были массивными мужчинами под два метра ростом в одинаковой явно военной форме.

А вот третий был щупленьким старичком с бородкой. Вспоминая, что мне привиделось в состоянии бреда когда отпиливали руку то я сразу вспомнил этого старичка, именно он и отрезал мне ее.

– ¿Cómo se siente mi paciente? Veo que ya estás despierto, – произнес старик на испанском языке. Значит все же я не ошибся, и я оказался где-то на территории Испании. Правда это мне не сильно поможет, я ведь даже не знаю как соотносится местная Испания с земной. Но был и плюс, что со мной заговорили на испанском, я его конечно не знал, но вероятно, что местные знают один из языков которые знаю я. Оба военных следили внимательно за моими движениями явно выискивая опасности по отношению к врачу.

– Извините, я не понимаю испанский язык, – ответил честно я старику на русском языке от чего тот нахмурился и почесал свою переносицу. Ну что же, русский язык он не знает, хотя ожидать иного было сложно, в Испании мало кто знает русский.

– Sonido familiar. Escuché este idioma en alguna parte. Tartaria? – из всей фразы я от силы понял «звук», «знакомый» и «язык». Разве, что еще Тартария было знакомое слово. Но где же я слышал это слово? Я настолько погрузился в свои воспоминания, что не заметил как врач подошел ко мне и начал разматывать культю. Из того что произнес старик было понятно, что русский он все же где-то слышал, а значит и русские в этом мире могут быть.

– Я не понял, что вы сказали, – в этот раз я произнес уже на английском языке. Английский в отличии от испанского я знал хорошо, без него делать в море нечего, все переговоры ведутся именно на этом языке. Оставалось надеяться, что английский в этом мире тоже распространен, все-таки наличие испанского языка как-то на это намекает. Врач явно понял то, что я сказал и сразу прекратил осматривать мою руку заглянув в глаза. Двое других мужчин незаметно для меня достали из кобуры пистолеты и с напряжением уставились на меня. Что-то тут было не так, не должны они были так отреагировать на английскую речь.

– Sr. de Estebano, este es un idioma albioniano, puede ser un espía albioniano. – произнес вооруженный мужчина.

Внимание! Начато создание лингвистической матрицы под условным обозначением «Испанский язык»

– Алехандро, успокойся и давай говорить на языке понятным для нашего гостя. Я знаю, что вы учили альбионский в училище. – произнес на английском языке врач, вот только я едва понимал его. Язык явно отличался от того английского к которому я привык, но это было уже хоть что-то.

– Как язык вероятного противника, сеньор де Эстебано, – ответил Алехандро с сильным акцентом после чего с подозрением уставился на меня.

– Думаю наш гость развеет все наши подозрения. Вы ведь не шпион альбионский? – спросил де Эстебано смотря на меня твердым взглядом. Я сразу понял, что от моего ответа зависит многое.

– Нет, я не шпион. – ответил я искренне и только сейчас заметил, что появилось новое сообщение.

Внимание! Обнаружена попытка считывания ментальной сферы. Неудачно.

А вот теперь я начал бояться, получалось, что вот этот милый старичок умел лазить в мозгах и лишь благодаря системе я был в безопасности. Это было очень страшно, не знаю, что он сделает если узнает, что я из другого мира.

Но видимо де Эстебано удовлетворился моим ответом. Причем его взгляд сразу же стал гораздо мягче, было понятно, что от моего ответа зависело если не все то очень многое и ответил я к своему счастью правильно.

– Ну вот видишь, Алехандро, наш гость не шпион, – улыбнулся старичок, – Но что я все гость да гость. Как вас зовут? И как вы оказались на Тривусе перед началом сезона левиафанов? – Значит остров на котором я оказался был все-таки не Ниней, а некий Тривус, с одной стороны это плохо, ведь теперь придется мне искать этот Ниней, а с другой хорошо, было бы обидно если бы меня вывезли с острова который и являлся целью. Еще один вопрос у меня появился, а что такое сезон левиафанов? левиафан если я не ошибаюсь был библейским морским змеем монстром. Что-то мне этот мир нравится все меньше и меньше.

– Михаил Селезнев, капитан частной яхты, – решил честно ответь я. Старик был не прост и умел определять правду и ложь, а потому лучше не врать. – Недалеко от своего дома я исследовал развалины, а потом яркая вспышка и я очутился на острове. – Насколько далеко от дома ему знать не надо, – Наверное вы его называете Тривус.

– Ох молодежь пошла бестолковая. Полез в развалины древних без поддержки. Алехандро, напомни мне чтобы когда я вернусь домой не забыл рассказать внукам эту историю. А то в экспедицию они хотят отправиться. – заворчал как самый настоящий дед де Эстебано.

– Сеньор де Эстебано. Квинто не такой отмороженный авантюрист как сеньор Микаил. – произнес Алехандро, он умудрился в одном предложении и восхититься мной и оскорбить, такому надо учиться.

– Сеньор Микаил, вы разбудили древний портальный камень и он вас перенес на Тривус. Где ваш дом находится, вы сказали? – спросил старичок.

– Я не говорил, – ответил я, – Килия, – добавил я, причем не врал, у родителей дача действительно была в этом городе. Почему я его назвал? Потому, что это самый древний город в Украине и название практически не менялось все это время. А значит в теории он может существовать и в этом мире. И я ведь не обманул старика, он ведь не спросил откуда я переместился, он спросил где мой дом. Главное самому верить в ответы.

– Это где-то в Тартарии? – уточнил старик.

– Да, – наконец-то вспомнил, что так называли земли восточней Дуная в древности.

– Далеко вас забросило, синьор Микаил. – поцокал языком де Эстебано, – Ну что же, не будем вас особо утруждать в процессе излечения. Хотя один вопрос у меня есть. – до меня сразу дошло, что вопрос будет касаться моего быстрого исцеления. – Такое быстро исцеление ран было свойственно вам и ранее? – и вновь старик внимательно уставился на меня.

– Нет, лишь несколько дней назад я понял об этом когда скальной краб вырвал кусок плоти из руки. – ответил я.

– Как и думал. За пределами Империи о портальных камнях мало знают, и там попадаются лишь дикие, все же лишь мы владеем их секретом. – тут старик слегка высокомерно улыбнулся. – Но я кое-что вам расскажу. Перенос людей не приветствуется без веской причины как раз из-за того, что с вами произошло. Примерно один из тысячи переносов людей заканчивается тем, что они приобретают некоторые необычные свойства. Родной брат Алехандро после такого переноса оказался наделенным хвостом ящера. Я лично ампутировал ему его, но уже на следующие сутки он вновь отрос. Сам я тоже подвергся воздействию и теперь могу определять когда мне врут. Но бывают и неудачные мутации, в Западных землях известен случай когда молодой человек лишился всех костей которые превратились в песок, он прожил еще несколько минут прежде чем умер, ох и намучился бедняжка. Так что вам повезло. Быстрое исцеление это полезное приобретение, возможно вам и не придется обращаться в Церковь для восстановления руки. – я заметил, что когда де Эстебано говорил о церкви то слегка поморщился, явно он не любил ее. Надо будет запомнить этот момент. Насколько я помнил испанцы довольно верующий народ. – И все же вам очень повезло, что вы не погибли столкнувшись с островным ВолкоБыком. Еще больше повезло, что вы убили его. Скажу вам по секрету, – тут же Эстебано наклонился ко мне, – Если бы не это, то капитан не заинтересовался бы вами и мне не довелось бы понаблюдать за вами. Вечером сеньор де Градилье будет ждать вас на ужине. И раз вы тоже моряк, вам найдется о чем поговорить, – усмехнулся врач после чего вновь продолжил осматривать руку окончательно размотав бинт, – Удивительно быстрое восстановление.

12

Вы читаете книгу


Остров Ниней (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело