Выбери любимый жанр

Плыть против течения (ЛП) - Салисбери Мелинда - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Он радостно завопил, и некоторые на краю толпы повернулись и раскрыли рты, глядя, как мы неслись к ним.

— Мы идем, осторожно, — сообщала я, скользя между людей. Вскоре мы оказались за яростной Корой и Джеймсом, тянущимися за лентой. — И мы участвуем, — я посмотрела в глаза Роны Логан, матери Хэтти, она хмуро смотрела на нас с места главной в танце.

— Места нет, — тут же сказала она.

— Я вижу там еще две ленты, — я не успела подумать и выпалила это.

— Я их придерживаю для… — она посмотрела поверх моего плеча, пытаясь вызвать хоть кого-то. — Для… Ах, вот они. Айлин! — закричала миссис Логан старшей дочери. — Идите сюда, оба! Пропустите свое место.

За нами послышалась суета, и Айлин с Коннором Андерсоном, которые танцевали последний год, ведь были новобрачными, прошли вперед. Я посмотрела на Айлин с уже тяжелым беременным животом, торчащим под фартуком, а потом на смятение на ее лице.

— Конечно, — я отошла и махнула им идти вперед. — После вас.

Коннор потянулся за лентой, но Айлин стукнула его по руке.

— Коннор, я не могу танцевать, я даже ног не вижу, — прошипела она. — И сам попробуй таскать такой груз.

— Так нам можно? — спросила я. — Если Айлин и Коннор не могут.

— Другие ждут очереди, — сказала миссис Логан. Она крепко сжала ленты и разглядывала толпу за нами в поисках того, что подтвердит ее слова, но Гэван сказал:

— Маррен может занять мое место, если хочет. И, уверен, Хэтти уступит Альве. Да, Хэтти? Мы не против.

Хэтти точно была против, но кивнула и протянула ленту мне, не глядя на меня.

Повисла тишина.

— Нет, — рявкнула миссис Логан. Не желая, чтобы ее дочь упустила шанс станцевать с сыном самого богатого человека в деревне, она сунула ленты из своей руки мне. — Ладно. Раз они так хотят, пусть танцуют.

Я схватила их, пока она не передумала, и передала одну Рену.

— Спасибо, — сказала я, юркнула мимо нее за лентой до своего места, зная, что вся деревня смотрела. Вдруг я засомневалась в том, правильно ли мы поступали.

Рен следовал за мной, мы встали спина к спине.

— Мы совершили ужасную ошибку? — спросил он тихим голосом.

— Наверное, — мрачно ответила я. — Ты помнишь, как это танцуют?

— Нет.

— И я, — я семь лет не практиковалась. — Главное, чтобы первой ты сбил Хэтти Логан.

Он рассмеялся, заиграла музыка, барабан отсчитывал нас. К моему удивлению, мое тело знало, что делать, мышцы помнили, хотя разум — нет. Я выставила левую ногу, повернула ее в лодыжке, потом поменяла ее на правую.

Я быстро улыбнулась Рену, и мы стали шагать вокруг шеста, стуча ногами в такт барабанам, проходя мимо остальных. Гэван сверкнул мне улыбкой, проходя мимо, а Джеймс Баллантин игнорировал меня, но мне было все равно. Я вдруг обрадовалась танцу. Я прошла мимо Рена и услышала его смех.

Каждый круг вел нас все ближе к Шесту, мы переплетали ленты, и они укорачивались, так что нужно было следить, чтобы никто не сбил друг друга. Я вдруг поняла, что произойдет, за миг до самого случая, но не успела остановиться.

Хэтти Логан отодвинулась в сторону, как и должна была, чтобы я обошла ее, но выставила ногу в последний миг.

И я споткнулась.

Я сжала ленту так сильно, чтобы удержаться на ногах, что чуть не выкрутила руку. Рен врезался в мою спину, и я полетела вперед, чуть не сбила Тэма Рейда, одного из братьев Коры, пока он проходил рядом со мной.

Музыка запнулась, но я танцевала, не давая им повода пялиться или ворчать. Я бросилась в танец, смотрела под ноги, стиснула зубы, пока флейты не закончили с размахом, пока танец не завершился. Деревня захлопала и засвистела, пока мы кланялись. Гэван смотрел на меня с жалостью, а Рен шагнул ближе ко мне, наверное, чтобы не дать мне броситься на Хэтти и убить ее.

Но тут раздался шум из дальней части площади.

— Помощь! Нужна помощь! — кричал голос, и люди расступились, пропуская Фергуса Брауна из конюшен Баллантинов в центр.

Он согнулся, хрипя, но пытался говорить при этом.

— Что такое? — Жиль шагнул вперед.

— Кто-то выпустил всех лошадей из конюшен. Их нет.

Рен ткнул меня локтем.

— Идем отсюда, — тихо сказал он, Джим Баллантин в это время расталкивал толпу.

— Что значит, нет? — спросил Джим.

— Я услышал их из домика конюхов, они звучали испуганно, и я пошел посмотреть. Но когда пришел, загоны были открыты, а их не было, — Фергус выпрямился и посмотрел в глаза своему нанимателю. — Ограда сломана. Тот, кто забрал их, просто пробил ее. Даже не стал трогать ворота. Я дошел по следам до леса.

— Кто это мог сделать? — рявкнул Джим Баллантин. — Кто посмел бы?

— Идем, — Рен взял меня за руку. — Альва, если тут беда, нам лучше не попадаться на глаза, — он вздохнул, и я позволила ему увести меня от площади, пока все сходились к Фергусу.

Он увел меня к мосту. Там мы остановились, чтобы отдышаться. Он выпрямился и посмотрел на деревню, а потом повернулся ко мне.

— Слушай, Альва… я говорил тогда серьезно. Я хочу уйти с тобой туда, куда ты собралась. Я буду полезен, найду работу. И я защищу тебя. Я знаю, что ты можешь за себя постоять, — добавил он, когда я гневно сдвинула брови, — но люди попробуют воспользоваться одинокой девушкой, ты это знаешь.

— И кем ты мне будешь, Рен? Стражем? Братом? Мужем? — спросила я. Он планировал это, решил умаслить меня, даже добавил конфеты для этого.

— Я не думал…

— Я отрежу тебе яйца, если хотя бы подумаешь об этом, — рявкнула я и вырвала руку из его хватки.

Я шагнула к нему, оказалась у его лица и понизила голос. Рен напрягся, глядя на меня, свет луны сделал его черно-белым.

— Услышь меня, Маррен Росс. Ты мне нравишься, но я не буду твоей женой, не буду даже притворяться. Если хочешь покинуть Ормскаулу, уходи. Но не со мной. Ясно?

Он кивнул.

— Спокойной ночи, Рен, — я пересекла решительно мост, оставляя его смотреть мне вслед.

Я не хотела оставаться в деревне дотемна, и я пожалела об этом, когда стала взбираться по горе к дому. Свет луны был ярким, когда небо было ясным, но облака перекрывали его, погружая меня во тьму и заставляя замирать, пока свет не возвращался, чтобы я снова видела путь.

Мне дважды показалось, что я слышала что-то за собой. Я оборачивалась, отчасти ожидая увидеть Рена, идущего за мной для нового спора, но тропа была пустой, а костер деревни было видно сияющей точкой вдали.

Ко мне подбирался страх. Лухи, призраки… Что угодно могло напасть на меня, а я была без оружия. Я увидела камень, что неплохо весил, и подняла его, чтобы была хоть какая-то защита.

Но путь домой все еще был долгим и жутким, и впервые в жизни я обрадовалась, ступив на тропу, что вела домой. Внутри сиял золотой свет, дружелюбно подмигивая.

Конечно, это означало, что отец был дома, и что он знал, что меня там не было. Мне стало не по себе, я представила его ярость.

Я взяла себя в руки и приготовилась в последний раз столкнуться с ним. Я пошла к дому.

Отражение луны было дорожкой на воде озера, и я замерла у дома, разглядывая этот вид в последний раз, вдыхая запах воды, камышей и ила. Вид был как из сказки, все было черным и оловянным, камыши стали серебряными от лунного света, тени между ними были черным бархатом, а вода мерцала, словно под поверхностью были тысячи звезд.

Я буду скучать по этому. Я сохраню эту картинку в сердце. Даже если я не хотела, я буду это вспоминать, так что не спешила и запоминала детали.

Последний взгляд, и я повернулась к дому. И застыла.

Высокое, белое как кость существо стояло между мной и входной дверью.

ОДИННАДЦАТЬ

Оно стояло спиной ко мне, смотрело на дверь. Оно было под три метра ростом, кожа была бледной, как у трупа. У него не было волос, голова и длинные конечности были лысыми. И на нем не было ни одежды, ни тряпок. Я видела ребра и каждый позвонок на его спине, ягодицы были плоскими, кожа на запястьях и лодыжках натянулась, будто оно голодало.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело