Выбери любимый жанр

Всё началось с поцелуя (СИ) - "Этранжера" - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Девушка бросила на неё быстрый взгляд.

— Так и раньше случалось. Что послужило поводом на этот раз?

— Букет роз. — ответила Дефне.

Бельгин непонимающе нахмурилась и переспросила.

— Цветы? Каким образом? А кто тебе их прислал?

— В том-то и дело, что я не знаю. Карточку не приложили, а бабушка думает, что я скрываю имя этого мужчины, и требует от меня немедленно привести его знакомиться. С её точки зрения никто букетов просто так посылать не станет.

— В этом я с ней солидарна. — смеясь, ответила девушка. — Это точно не твой назойливый друг детства?

— Прислать такой букет роз… — задумчиво произнесла Дефне. — Нет, на такое он не способен. Он бы скорее бабушке лекарство послал, потому что считает, что через неё вернее сможет воздействовать на меня. Договорился с ней и придёт в эти выходные. — заключила она после некоторого молчания.

— Неужели ты не можешь сказать ему так, чтобы он понял, что надежды нет. — удивилась подруга. — Ты такая решительная, а разобраться с этим влюблённым никак не можешь.

— Да, миллион раз ему уже всё было сказано. — всплеснула руками девушка. — Но он, как глухой… Остался один способ: подхватить какого-нибудь паренька с улицы и представить его в качестве моего сердечного друга.

Машина притормозила на светофоре, и Бельгин повернулась к Дефне.

— А ведь я тебе намекала на это, когда призывала не пороть горячку с господином Ипликчи. Он чувствовал себя виноватым перед тобой за тот поцелуй и, думаю, согласился бы помочь тебе отвадить Селима и успокоить бабушку. Придти познакомиться и обозначить своё присутствии в твоей жизни ничего не стоит и ни к чему не обязывает. Это же не помолвка, хотя и помолвки разрывают. — машина тронулась, и она быстро договорила. — Но в тебе громко говорит знаменитое упрямство Топал, которым ты себе только жизнь усложняешь.

Дефне вздохнула и не нашлась, что возразить. Они вошли в здание Французского института в тот момент, когда рабочее совещание заканчивалось и группа выходила из конференц-зала, направляясь в соседнее помещение. Госпожа Селен шла впереди, оживленно разговаривая с импозантным мужчиной лет сорока, увидев двух девушек, нерешительно остановившихся в холле, она подозвала их, чтобы представить помощнику консула.

— Жильбер, хочу вас познакомить с двумя стажёрками, студентками последнего курса Стамбульского университета. Это тот проект, о котором вам говорил Омер.

— Конечно, я помню. — подтвердил он, разглядывая подруг. — Интересный проект и очаровательные стажёрки. — галантно добавил он и протянул руку для приветствия. — Вы говорите по-французски?

— Говорим… — почему-то одновременно ответили девушки и, взглянув друг на друга, рассмеялись.

Остальные участники совещания остановились, слушая их разговор, их неожиданное появление, милые, смущённые лица, их свежесть и молодость несколько разрядили напряжённую обстановку, сложившуюся во время обсуждения острых рабочих вопросов.

— Может, мы позовём наших прекрасных стажёрок на фуршет? — вопрос звучал скорее, как утверждение, и чуткое ухо госпожи Селен сразу уловило этот особый тон.

— Безусловно, мы так и планировали сделать, специально пригласив их в это время. — ловко вышла она из положения.

— Но… Мы… — растерянно начала Дефне.

— Это ваше первое задание. — Омер отделился от группы и подошёл к подругам. — Держитесь ближе ко мне. — вполголоса проговорил он и жестом пригласил собравшихся пройти в помещение, где официанты уже стояли за накрытыми столами, разливая в бокалы вино и шампанское по желанию собравшихся.

Бельгин бывала на мероприятиях такого рода с родителями, но Дефне ‒нет, она чувствовала себя ужасно скованно, не зная, что нужно делать, куда и как правильно встать. «А ведь это именно то, о чём предупреждала Мелек. Уж она-то не растерялась бы в подобной ситуации», — мелькнуло в голове.

— Пойдем, возьмем что-нибудь перекусить. — предложила Бельгин.

— А нам можно? — возразила Дефне. — Ясно же, что никто не собирался нас сюда звать, если бы не тот мужчина… А кто он, кстати?

Но Бельгин тоже не знала и просто пожала плечами.

— Он помощник французского консула, господин Жильбер Беко. — произнес голос за их спиной, улыбаясь, Омер протягивал им две тарелки с тартинками. — Перекусите, я выбрал вам самые вкусные. Шампанского хотите?

Смущенно улыбаясь, Дефне приняла тарелку и на вопрос о шампанском отрицательно помотала головой.

— За еду спасибо, а шампанское будет лишним.

— Напрасно. — заметил он. — На таких мероприятиях подают только лучшее вино. А вы, Бельгин?

— От бокала шампанского я бы не отказалась. — ответила та.

Омер отошёл к столу, пока он говорил с официантом, рослая эффектная женщина подошла к нему, коснулась его руки и, наклонясь близко к уху, что-то начала говорить. Девушки, следившие за ним глазами, заметили, как мужчина отодвинулся, сначала какое-то время молча слушал, затем коротко ответил ей что-то, глядя мимо неё на группу собравшихся людей. Его взгляд встретился с глазами Дефне, и он слегка улыбнулся, очевидно, женщина заметила, как при этом изменилось выражение его лица, и быстро обернулась, опалив девушек такой холодной яростью, что им стало не по себе.

— Это за что она нас так? — оторопела Дефне.

Бельгин молча разглядывала незнакомку, которая продолжила разговор с Омером.

— Полагаю, из-за господина Ипликчи. Похоже, между ними что-то было. — взглянула на подругу. — Но он слушает только из вежливости, даже в глаза ей не смотрит. Дефне, ты нравишься ему, он даже злиться на тебя перестал, тарелку вот с едой принёс, улыбается тебе… Ну, что ты в самом деле…

Девушка хотела возразить, что ей, на самом деле, всё равно, но вспомнила свой сон, и ощущение покоя и радости в его объятиях вдруг снова вернулось и захватило. В это момент он ещё раз взглянул в её сторону, робкая и нежная улыбка сама собою проявилась на лице Дефне, Омер встрепенулся, словно всё это время ждал именно этого знака и, не слушая больше того, что говорила ему Гюпсе, двинулся, как зачарованный, к своей рыжеволосой фее, подобно кораблю, увидевшему в бурю спасительный свет маяка.

Госпожа Селен не упустила ничего из разворачивавшейся на её глазах сцены, она давно знала о короткой связи своего заместителя с помощницей Одри и удивилась, когда ей сообщили об этом, потому что, с её точки зрения, общего у этих двоих не было ничего. Её коллега из Измира ценила Гюпсе, характеризуя её только с лучшей стороны, личная же жизнь сотрудников их не касалась, однако все знали о страстном желании этой неуравновешенной женщины создать семью, и лишь немногие, только те, кто близко общался с нею, догадывались о причинах её неудач. Оскорбленная явным невниманием к ней Омера, Гюпсе двинулась следом за ним без какой-либо определённой цели, скорее по инерции, однако разборки на личную тему вовсе не входили в планы Моник, да ещё и в присутствии консула, поэтому она сочла за благо разрядить обстановку и, опередив Омера, подошла к девушкам.

— Надеюсь, вы сможете уделить нам несколько минут? — лучезарно улыбаясь, спросила она и потянула Дефне за руку, отметив краем глаза, что Омер остановился за её спиной. — Омер, — она обернулась к мужчине, — мои коллеги хотели бы задать несколько вопросов нашим стажёркам, а вас, кстати, искал Синан по очень неотложному делу.

Гюпсе молча встала рядом с мужчиной, госпожа Селен, по-прежнему держала любезную улыбку на лице.

— Дорогая моя, праздничные дни только начинаются. Я уверена, вы найдете время задать господину Ипликчи интересующие вас вопросы. Полагаю, сейчас вы неудачно выбрали время и место. — и, подталкивая девушек, она двинулась к группе ничего не подозревающих делегаций из Анкары и Измира.

Синан с усмешкой наблюдал за этим ловким разводом противоборствующих сторон, восхитившись, в очередной раз, прямо-таки «придворной» ловкостью Моник Селен. Встретившись глазами с Омером, он сделал ему знак, и мужчина отправился к нему, Гюпсе, поколебавшись, вернулась на прежнее место.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело