Выбери любимый жанр

Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 93


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

93

   - Но ведь она же...

   - Достань, я же разрешил.

   С замирающим сердцем я впервые заглянула в бездонную торбу. К моему удивлению, в ней лежала только книга, бережно завернутая в чистый кусок полотна.

   - А...

   - Читай, Янига.

   Я достала тяжёлый фолиант, вернулась на своё место и поставила лампу поближе. И в самом деле, с ней удобнее, чем при свете костра.

   Любоваться на обложку, украшенную тиснёным узором, я не стала, успеется. Наверняка не в последний раз эту книгу в руках держу.

   Устроив фолиант на расстеленном полотне, я открыла её и прочитала название.

   - "Сказки и легенды о древнем мире, богах и демонах, героях и чудотворцах, собранные Аурзусом Уфендольским в этот список из старинных летописей и преданий, сохранившихся до наших дней, с примечаниями составителя". Примечания тоже читать?

   - А как же, - Джастер сосредоточенно пристраивал над огнём кусочки мяса, нанизанные на тонкие прутья. - Ты знаешь, кто этот Аурзус?

   - Нет, а кто?

   - Волшебник. Насколько я слышал, он возглавляет конклав. Так что голова у него соображает, как понимаешь. Мне интересно, что он думает про всё это.

   Я по-новому взглянула на драгоценный фолиант. Ничего себе! Так эту книгу написал настоящий волшебник?! Да ещё и глава конклава!

   Могла ли я представить, что однажды буду держать в руках такую ценность?!

   - Сколько ты за неё заплатил?

   - По "бутону" за каждую, - не стал отпираться Джастер. - Это не списки, это подлинники.

   - Откуда ты знаешь? - Книга прямо на глазах становилась все драгоценнее.

   - Последнюю страницу открой.

   Воин заканчивал возиться с мясом, пока я торопливо переворачивала фолиант.

   - Видишь?

   - Это... Королевская роза?! И тут что-то написано, не разобрать...

   - "Королевская библиотека" там написано. Книга оттуда.

   - Да нас же за неё казнят! Решат, что мы её украли! Или печать подделали...

   Шут смотрел на меня, как на помешанную. И под этим взглядом паника медленно отступала.

   - Никто её не найдёт, - сказал воин спокойно и невозмутимо. - Это во-первых. А во-вторых, её никто не потерял, чтобы искать. И печать библиотеки - это не печать короля, за такое не казнят, успокойся.

   Не найдут, да, верю. В его торбе никто ничего не найдёт. Про печать успокоил. Но почему книгу никто не ищет - ничего не поняла...

   - Как, по-твоему, эта книга могла попасть на прилавок? Ты же не думаешь, что бедняга Эрдорик её похитил из королевской библиотеки? Или купил у вора?

   Я покачала головой. Конечно, нет. Книжник произвёл на меня впечатление честного человека. Да и Джастер этого не отрицал. И, узнай Эрдорик, откуда книга, наверняка сам бы сдал её страже...

   Но это не значит, что книгу не мог украсть...

   - Каждую книгу волшебники отдают в скрипторий, где её копируют переписчики. Всего делают несколько списков, по одному на каждую провинцию и два в тайное хранилище. Скорее всего, кто-то из переписчиков перепутал книги и, чтобы избежать скандала, поставил печать на список и вернул его в библиотеку.

   - Но как книга оказалась...

   - Так в провинциях с таких книг тоже делают списки, только уже по заказу. Есть любители, которые гордятся тем, что у них есть те же книги, что и в библиотеке короля, хотя сами никогда их даже не открывали. Скорее всего, наш знакомый думал, что приобрёл именно такой список. А на печать просто не обратил внимания. Удивительно, что он вообще про эти книги вспомнил.

   - А остальные книги тоже оттуда?

   - Нет, они из частных собраний. Так ты будешь читать, ведьма?

   Я кивнула. Буду, но прежде кое-то выясню. Раз уж он сам об этом заговорил.

   - Джастер, откуда ты всё это знаешь? Только не говори, что ты просто наёмник! Я не вчера родилась и прекрасно знаю, что обычных наёмников, кроме денег, выпивки и гулящих девок, ничего не интересует! И разговаривают они совсем иначе! И даже вот полстолька не знают, сколько ты знаешь! - прижала я ноготь к кончику мизинца, показывая предел знаний простых "псов".

   - А ты совсем не такой! У тебя же есть и манеры, и воспитание, как у богатых господ! Ты разговариваешь по-учёному! И в ведьмовстве лучше меня разбираешься! Ты жил при дворе? При королевском дворе? Ты волшебник? А она - знатная дама? Я знаю, что волшебникам нельзя любить женщин, поэтому ты сбежал из дворца?

   Шут перевернул прутики с кусочками вкусно пахнущего мяса.

   - Какое у тебя богатое воображение, ведьма. Может, тебе в менестрели пойти? На лютне играть я тебя, так и быть, научу. Будешь баллады сочинять, найдёшь себе знатного и богатого покровителя, станешь сама во дворце жить и там сказки рассказывать.

   - Джа...

   - Какая разница, Янига? - неожиданно тихо ответил он. - Я просто Шут. Им был, им и остался. И я не волшебник. Тем более - не сбежавший. А остальное не важно.

   Ошеломлённая печалью и горечью в его голосе, я растеряла всю запальчивость. Кажется, не стоило так резко спрашивать его о прошлом. И тем более, о его возлюбленной.

93
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело