Выбери любимый жанр

Невест так много, он один (СИ) - Завойчинская Милена - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

  — Будем возвращаться к нормальной жизни. Отпуск мой закончился, так что, Эрика, вас ждут трудовые будни. Но сначала попрошу вас обновить гардероб. Мой сын бесконечно мил в своей щедрости, а вы невероятно очаровательны и привлекательны в его штанишках, но в своем кабинете мне всё же хотелось бы видеть прилично одетую молодую леди. Займитесь этим сегодня же. Вы уже посещали лавки, знаете, где что можно приобрести. Надеюсь, управитесь быстро.

  — Хорошо. Тогда что успею — сегодня же. И постепенно стану докупать необходимое в остальные дни. Ведь будет же у меня свободное время.

  — А вот на это я бы не особо рассчитывал, — с долей скепсиса протянул маркиз. — Боюсь, как только я появлюсь, можно будет забыть про свободное время, сон и еду. Поэтому, Эри, ваш гардероб должен быть куплен уже сегодня минимум на неделю.

  — Ну во-о-от, — расстроенно протянул Лекс и сжал мою ладонь совсем по-детски.. — Тебя у меня забирают.

  — Не навсегда же, — отозвался маркиз, сложив руки на груди, прикрыл глаза и явно собрался подремать. — Верну я тебе твою драгоценную Эрику, если будешь себя хорошо вести. Просто не сразу, мне-то она тоже нужна.

  Я тихонько хмыкнула на эти родственные торги относительно моей скромной персоны. Риккардо приоткрыл один глаз, глянул на меня сквозь ресницы и снова смежил веки. Ну и ладно, я тогда тоже буду спать. Устроилась поудобнее и расслабилась.

  А проснулась головой на плече у Лексинталя, который тоже дремал, но привалившись к стенке экипажа.

Глава 25

  Позднее, уже в городе, мы разделились. Меня и Лекса маркиз высадил возле одежных лавок. Велел купить всё необходимое, стоимость записать на его счет, распорядиться, чтобы посыльные всё доставили в особняк.

  — Лексинталь, ты тоже купи себе пару новых рубашек и брюки. Ты опять вырос, рукава коротки. Да и пятна от травы, ты где ползал? У меня нет времени заниматься твоим гардеробом.

  — Да вроде пока не страшно, — покрутил запястья пацан.

  — Увидит леди Эстебана, не поздоровится нам обоим. Или же она снова решит, что ей стоит одеть тебя.

  — Понял! — содрогнулся Лекс и повернулся ко мне: — Эрика, напомни мне, пожалуйста, купить немного новой одежды. И обуви, — добавил, взглянув на сбитые мысы своих ботинок.

  — Как всё купите, ступайте в кондитерскую, — указал маркиз на заведение дальше по улице. — Я пришлю за вами экипаж.

  На этом лорд Риккардо нас покинул. А мы с Лексом предались не слишком приятному, но необходимому занятию. Чтобы облегчить себе жизнь, войдя в салон готовой женской одежды, я сразу озвучила потребности: элегантные, в меру скромные, но красивые дневные наряды для леди на службе.

  Примерно так же в обувной лавке: хорошие, удобные, мягкие туфли и ботиночки для леди, которой приходится много времени проводить на ногах. Поскольку она на службе.

  Перчатки, шляпки, белье, чулки, носовые платочки, шарфики... Сколько же всего нужно женщине...

  И напоследок ридикю́ль43, каковой и полагается даме, выезжающей из дома. И аккуратный небольшой саквояж44, в который при необходимости могут поместиться бумаги. Мало ли какие ситуации могут возникнуть на работе. Но я неоднократно видела, как в подобные удобные саквояжики складывали всё: от легкого перекуса, взятого с собой, до нюхательной соли45, фляжки с водой или ножниц и перевязочных материалов.

  В кондитерской мы с Лексом наслаждались вкусностями, решив себе ни в чем не отказывать. Мы заслужили! За такой короткий срок суметь купить столько необходимого — это испытание даже для моей нервной системы. А уж мальчишка вообще проявил невиданную героическую стойкость.

  Посему мы переглянулись и кивнули друг другу, поняв и без слов. Дальше мы были потеряны для общества. На взгляды, обращенные на мои волосы, я не обращала внимания. Это привычно, всю жизнь ведь преследуют. Просто наслаждалась пирожными, шоколадом и мороженым. Улыбалась Лексинталю и потихонечку обдумывала, что меня ждет дальше.

  На вилле ситуация была абсурдная, но комичная. Весь этот куриный переполох, охота на колбасу и поиски способов выпроводить дам прочь... Сейчас же у лорда Риккардо окончился вынужденный отпуск, который, к слову, пошел ему на пользу. Его сиятельство отоспался, отдохнул, посвежел, стал более благодушным, спокойным и доброжелательным. В момент же нашей первой встречи он явно был на пределе физических и душевных возможностей.

  Тогда я не понимала, что могло быть причиной, но сейчас осознаю, что, скорее, именно это привычный для него образ жизни — много работать и мало отдыхать, чем то праздное времяпрепровождение, что мы вели на вилле.

  Завтра маркиз вернется на службу. Я вроде как при нем, хотя и не до конца понимаю, какие именно обязанности он возложит на меня. Ведь секретарь у него наверняка есть. И курьеры, и рассыльные. А что тогда делать мне? И еще учиться магии с Лексом. Как я всё это успею?

  — Эрика-а! — явно не в первый раз окликнул меня сотрапезник.

  — А? — перевела я на него взгляд.

  — Ну наконец-то! Ты о чем задумалась? Пойдем отсюда!

  — Почему? — опустила я глаза на свою тарелку. — Я еще не доела.

  — Пойдем! Мне не нравится, как на тебя смотрят всякие... всякие! Ты моя и отца, и нечего!

  — Ты о чем? — Я даже растерялась.

  — Ни о чем! — насупился мальчишка и подозвал подавальщицу, чтобы расплатиться.

  А я украдкой осмотрелась и обнаружила, что за столиком у окна сидят молодые господа, которые проявляют недвусмысленный интерес к моей персоне. Нет, на меня и раньше смотрели, я привлекательная девушка. Но в нашей провинциальной дыре народ проще.

  Увидев, что я заметила внимание к себе, один из молодых мужчин поднялся и с ленивой грацией направился к нам. Я напряглась, поскольку выражение лица и глаз лорда мне не понравилось. Сейчас будет приставать.

  Лекс это тоже понял и что-то сдавленно прошипел сквозь зубы. После чего встал, подал мне руку и помог подняться.

  — Идем!

  Идущий к нам лорд, поняв, что мы сейчас сбежим, заторопился. Но в этот момент дверь кондитерской распахнулась, и вошел лакей маркиза ди Кассано в ливрее родовых цветов. Тот самый, что уже сопровождал нас на прогулку по столице и в салон, где мне наводили красоту.

  — Леди ди Элдре, господин Лексинталь, — поклонился он нам. — Его сиятельство поручил мне доставить вас домой.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело