Выбери любимый жанр

В никуда - Демилль Нельсон - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Что-нибудь еще? – спросил Карл.

Все.

Конец связи.

Я тоже подтвердил конец связи, все стер, немного помедлил, затем поднялся и налил себе виски со льдом, но без содовой.

– Все в порядке? – спросила Сьюзан.

– Да.

Она секунду подумала и сказала:

– Если вам завтра не удастся выехать из города... если вас задержат... я могу отправиться в деловую поездку за вас. Встретиться с кем-нибудь или еще что-нибудь.

Я посмотрел на нее и улыбнулся.

– Спасибо. Вы очень любезны. Но все намного сложнее. О'кей, так как же мне попасть в Нячанг?

– Я отправлю электронную почту туристическому агенту нашей компании и выясню, что можно для вас сделать. – Сьюзан снова села за стол. – Хотите, чтобы вам зарезервировали номер, или снимете на месте?

– Мне надо дать полковнику Мангу адрес.

– Не обязательно. Каждый крупный город имеет отделение иммиграционной полиции. Основная задача – надзор за иностранцами. Так что если вы скажете, что пока не знаете адреса в Нячанге, он предложит вам, как только приедете или поселитесь в гостинице, обратиться в тамошнюю иммиграционную полицию.

Я подумал и ответил:

– Подыщу себе жилье на месте. Может быть, найду местечко, куда во время войны ездили на побывку наши солдаты. Ведь это ностальгическое путешествие.

– Что-то такое там должно быть. Не помните название?

– Забыл. Какое-то французское. Узнаю, если увижу. И в любом случае дам вам факс, когда где-нибудь поселюсь. А если в течение двадцати четырех часов после отъезда из Сайгона не выйду на связь, дайте знать моей контре.

– Я здесь для того, чтобы вам помогать. – Сьюзан повернулась к компьютеру и начала печатать. – Прошу нашего туристического агента зарезервировать для вас на завтра место до Нячанга в поезде или микроавтобусе. Самолеты заказывают за несколько месяцев. Предлагаю двойную цену, хотя для иностранцев она обычно учетверяется. Хорошо?

– Деньги не мои.

– Вот и ладно. – Она продолжала стучать по клавишам. – Я еще спросила о персональной машине. Туда ходит катер на подводных крыльях, но я уверена, что на него все билеты раскуплены. И все же мы доставим вас в Нячанг, даже если придется посадить в тот самый пыточный автобус.

– Персональная машина мне нравится больше. Деньги не проблема. А когда проклюнется ваш агент?

– В восемь утра. Сайгон поднимается рано. Примерно в это время вы будете встречаться с полковником Мангом. Я стану ждать вас в вестибюле "Рекса" – посмотрим, куда вы поедете: в Нячанг или в аэропорт и домой. А если вы не вернетесь в "Рекс", скажем, к полудню, я знаю, куда сообщить.

– Не возражаете, если я вас проинструктирую?

Сьюзан оторвалась от клавиатуры.

– Не велика наука, мистер Бреннер, – сказала она. – А я быстро все усваиваю. Мои обязанности: отправить вас из Сайгона либо сообщить о том, что вас задержали или выслали из страны. И позвольте мне поступать по-своему.

Господи, госпожа Уэбер в своем кабинете казалась поистине совершенно иным человеком. Или немного на меня обиделась за то, что я отказался взять ее с собой.

Сьюзан продолжала барабанить по клавишам.

– Сообщаю своему боссу Джеку Свэнсону, что завтра появлюсь на работе попозже.

Мне показалось, что она слишком долго печатала, хотя сколько нужно слов, чтобы объявить об этом?

Наконец госпожа Уэбер выключила компьютер, встала и допила джин.

– Позвольте пригласить вас на ужин.

– Очень мило вашей стороны. Но у меня есть расходная статья.

– И у меня тоже. И еще: я собираюсь вам рассказать, почему вам следует вкладывать во Вьетнам. Это тихоокеанская страна с большими потенциями роста.

– Я считаю, что достаточно вложил во Вьетнам, – отозвался я.

Она не ответила, подошла к двери и дотронулась до выключателя.

– Готовы?

– Пожалуйста, распечатайте факс и уничтожьте его в резаке, – попросил я.

– О! Вы настоящий профи. – Сьюзан вошла в альков, распечатала факс и пропустила через резак.

– А это, – я взял с ее стола фотоаппарат и катушку с отснятой пленкой, – положите в сейф.

Она набрала код, я дал ей камеру и пленку, Сьюзан положила их в сейф и закрыла дверцу.

Мы вышли из кабинета и обогнули здание по периметру. Она показала мне библиотеку, зал заседаний и оформленную на манер французского кафе столовую.

– Мы о себе заботимся, – заметила моя провожатая. – Здесь недорого и есть все для поддержания настроения – душевые и комнаты релаксации.

Мы вошли в тренажерный зал, и сквозь открытую дверь я заметил массажный стол.

Я полагал, что мы отмоемся, когда разбежимся по домам, но Сьюзан показала мне на дверь с надписью "Для мужчин".

– Там есть все, что вам понадобится. Я буду в женском душе.

– На случай, если все-таки чего-нибудь не найдется?

– Ведите себя прилично. Встретимся в комнате релаксации.

Я вошел в мужскую комнату, встал в большую душевую кабинку, включил воду, набрал полную ладонь жидкого мыла и смыл с кожи глубоко въевшуюся за последние двенадцать часов грязь.

У меня есть знакомые, которые в душе поют. Я думаю. И теперь пришел к выводу, что и в Вашингтоне, и здесь, в Сайгоне, люди и вещи совсем не те, какими кажутся.

Глава 14

Я вернулся в тренажерную комнату, нашел на стуле азиатское издание "Уолл-стрит джорнал", расположился и начал читать.

В пустом здании царила тишина. Только из-за двери дамской комнаты доносился приглушенный голос Сьюзан, и мне пришло в голову, что она, как и обещала, позвонила Биллу.

Минут через десять появилась она сама – в желтом шелковом платье без рукавов, с маленькой кожаной сумочкой через плечо. Теперь, когда на ее лице совсем не осталось пыли, она казалась очень загорелой. Аккуратно разделенные на прямой пробор волосы ниспадали на плечи. Наложенный на губы блеск завершал макияж.

– Прекрасно выглядите, – похвалил я.

Сьюзан не ответила на мой редкий комплимент, и у меня сложилось впечатление, что она немного поцапалась с Биллом.

– Мне надо бы вернуться в гостиницу и переодеться, – предположил я.

– И так хорошо, – отозвалась она.

Мы вышли в приемную. Открылись двери лифта, и мы спустились в вестибюль.

– Я сегодня наводилась. Давайте возьмем велорикш, – предложила Сьюзан.

Я последовал за ней на улицу. Не прошло и десяти секунд, как на нас обрушилась целая армада велотаксистов. Плохо одетых, худющих и отнюдь не юных. Побывавший здесь знакомый мне как-то рассказывал, что все они – бывшие солдаты южновьетнамской армии, поскольку это одна из немногих работ, которой позволено заниматься бывшим врагам государства.

Сьюзан сговорилась с двумя из них. Мы расселись по веломашинам и покатили по улице Дьенбьенфу.

– Вы мне стоили вдвое дороже! – крикнула мне Сьюзан. – Больно тяжелы.

Я покосился на нее и понял, что она не шутит.

– Скажите спасибо, что здесь не берут за высокий ай-кью[40].

– Тогда бы вас возили бесплатно.

Улица Дьенбьенфу представляла собой бульвар с интенсивным движением. И должен сказать, я немного волновался, сидя перед водителем на ничем не защищенном сиденье, когда нас то и дело подрезали машины и мотоциклы.

Воскресным вечером в городе шла оживленная жизнь – ревели гудки машин, грохотали динамики, пешеходы переходили мостовую где им вздумается и на красный свет.

Пока мы ехали, Сьюзан мне показывала красивые места.

– Улица Дьенбьенфу, – сообщила она, – названа в честь последней битвы между французами и вьетминьцами[41] – предшественниками вьетконговцев. Вьетминь победил.

– Победители всегда присваивают улицам имена, – согласился я.

– Это точно, – подхватила Сьюзан. – И через десять лет эта улица будет носить имя авеню Многонациональных Корпораций.

Она достала пачку сигарет и предложила своему веловодителю. Велорикши сблизились, чтобы и мой водитель сумел взять сигарету.

вернуться

40

Коэффициент умственного развития – сравнительный показатель умственного развития личности.

вернуться

41

Вьетминь (полное название: Вьетнам док-лап донг-минь) – Лига борьбы за независимость Вьетнама. Создана по инициативе КП Индокитая. В 1951 г. слилась с Льен-Вьетом в новую организацию единого Национального фронта Вьетнама, принявшую название Льен-Вьет.

44

Вы читаете книгу


Демилль Нельсон - В никуда В никуда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело