Выбери любимый жанр

"Первый" Том 7 (СИ) - Савич Михаил Владимирович - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Этой ночью Света сама стала проявлять инициативу, что сначала удивило, а потом такое завертелось. Она не то чтобы заснула к семи утра, а провалилась в сон. Сам я подлечил и её и себя. Решил не ложиться совсем и после завтрака в одиночестве вошел в игру в каком-то очень необычном настроении и самочувствии. Некое возбуждение от бессонной ночи и нервное состояние. Всё обостренно воспринимается и я не совсем уверен, что смогу ясно мыслить и принимать адекватные решения. Но деваться некуда.

Буду решать, как получится.

Столик в трактире, за которым мы беседовали в прошлый раз, оказался пустым, это при том, что трактир был полон и даже на улице слонялись несколько посетителей, в ожидании возможности перекусить. Должно быть Милена предприняла серьезные для нее усилия, чтобы убедить хозяина трактира в необходимости таких действий. Она подошла и сразу села почти одновременно со мной. Ждала.

Куда делась та весёлая, улыбчивая, милая женщина? Заботы и неприятности уже серьезно на неё повлияли. Она с тревогой смотрела мне в глаза, пытаясь угадать заранее свою судьбу. Моё желание отвести взгляд от неё не укрылось и она еще больше помрачнела.

— Доброе утро, Милена.

— Хотелось бы, но что-то не похоже. Не для меня, не для Шерлока.

— Михалыч мне ничего о вашей проблеме не рассказал, я только сам предположил, что Шерлок вчера пошел сам в одиночку во дворец князя и попал в неприятную историю. Каторга? Я угадал?

— И да, и нет. Да — каторга, но он пошел не один, а нанял знакомого вора, Морок. Не слышали?

— Нет. С этой стороной Столицы я знаком мало. Точнее ноль. Вообще не занимался, за исключением проблемы красных.

— Это дела мужа, то есть Шерлока. Я толком не знаю этого Морока, только с его слов. Но по всем показателям он подходил. Должен был справиться. Так вы ничем не сможете помочь? Я так на вас надеялась. Неужели десять лет? Просто вычеркнуть из жизни.

— Не совсем так. Я не хочу и не могу вас обнадеживать. Это было бы неправильно. Проблема возникла серьезная, это очевидно. Но я толком еще не знаю законов империи. Суд здесь таков, что сама мысль об амнистии или помиловании несправедлива и не логична.

Это имеет смысл в реале, где ошибки и даже злоупотребления в этой сфере совсем нередки. Здесь — дело другое. Суд справедлив и ошибок не бывает. Нужды в смягчении приговоров просто нет. Но это логические рассуждения. Нужно узнать больше об обычаях и законах в этой сфере.

— Я бы узнала. В лепешку бы разбилась. Но здесь нет ни адвокатов, ни юристов, никого у кого можно было бы спросить.

— Да они и не нужны, такой суд намного проще. По сути, подсудимый осуждает себя сам, если виновен. А честный человек без труда оправдается. Зачем здесь адвокаты? Зачем тома законов?

— Законы всё же есть, но такие книги очень редки. Мне уже обещали найти человека, который рекомендует меня тому, кто может вывести меня на обладателя нескольких книг с законами империи. Это дорого, но я на все согласна.

— Не нужно, Милена. Если у вас есть время, то вы можете прочитать это всё в моей библиотеке. У меня во дворце полное собрание Свода Законов Империи. Я бы и сам хотел почитать, но времени совсем нет.

Давайте так договоримся, вы все обсудите с Шерлоком, пусть он вам всё подробно о событиях, приведших его на каторгу, расскажет. Там изнутри может быть уникальная информация об этих местах. Были ли попытки побега? Удачные или любые. Где эта каторга находится? Видна ли она на его карте? Кто там занимался магическими барьерами? Я узнаю у сильных магов, можно ли выяснить имя автора защиты. Если барьеры делала Гильдия магов, то побег можно будет организовать.

— Я уволюсь или возьму отпуск, но книги прочту все и быстро. Это сейчас для меня главное. Побег? Мы еще не думали, но ведь он сыщик и мы планировали будущее здесь в Столице. Беглый каторжник, это совсем не то.

— Это временно. Он мог бы заняться чем-то другим в другом месте. Терра огромна. Но даже если и нет, и он решит остаться там. Всё равно, одна только возможность сбежать в любой момент сделает его пребывание там совсем иным.

— Да, да, да. Это вы очень правильно сказали. Совсем другое дело, когда можешь сам в любой момент всё прекратить. Это и так есть. Конечно, всегда можно выйти, но для Шерлока игра важна так же, как реал. Даже больше В общем, я уже спокойнее. Спасибо вам. Про возможность побега мы с ним даже не говорили. Ведь все уверены, что это невозможно.

— Одна из моих просьб к Шерлоку — это сбор информации о том, как защищены подземелья, кто делал эту защиту. Как вывозят руду или золото, кто несет охрану и все в этом роде.

— Хорошо. Он и сам интересуется, но за несколько часов узнал еще мало. Просто расспрашивать у всех встречных рискованно. Можно нарваться на неприятности. Но кое-что важное и даже очень важное он узнал. Но сначала просил меня вас уговорить сделать одно дело. Важное. Это здесь в Столице, нужно только время и ваш авторитет. Это очень важно

— Сам я вряд ли смогу помочь. Вопрос времени сейчас стоит очень остро, но я кому-нибудь поручу. Пуху, например. О чем идет речь?

— Англичане наняли Шерлока для нахождения для них места в Столице, где бы они могли создать свой Сити. Место, удобное для них.

— Ах это. Я уже в общих чертах в курсе дела. С Андроном и, при необходимости, судьей Марком я смогу это обсудить. Дело хорошее. Место, удобное для англоязычных игроков — это правильно. А помощь им в этом деле будет прибыльна.

— Спасибо. Там дело уже идет быстро, нужно только доделать. Художник там один никак не хочет свой дом продать. И еще вопрос. Как мне скрыть от англичан, что Шерлок на каторге и сам заниматься этим Сити не сможет? Как их убедить? Ума не приложу.

— Это у вас, Милена, от расстройства. Пусть он вас в реале назначит своим помощником, вы поклянетесь всеми богами здесь и всё. Вы помощник, а сам он занят не только делом англичан. Мол, обеспечивает надежное исполнение их заказа, но есть и другие важные дела. Где он встречался с нанимателем?

— В Центральном кафе. А ведь и правда. Я сама смогу это дело завершить. Буду его ногами здесь, а он будет руководить дома. Вот только художник тот, наглый тип и никак не хочет дом продать. А это в самом центре будущего Сити. Это у Южных ворот. Сейчас там трущобы, а будет райский уголок. Для всех это хорошо. Было бы. Ведь продать можно выгодно и купить жилье в квартале художников. Мерзавец.

— Почему? Он ведь в своем праве. Честно купил дом и не обязан его продавать. А ладно. Давайте прямо сейчас туда выберемся и решим проблему. Пять минут у меня есть.

— Пять минут? Туда пешком часа три топать.

Я молча встал, Милена удивилась, но тоже встала и я нас обоих перенес в то место, где мы с Андроном нашли подземные ходы и захватили руководство клана «Красная Армия».

— Ой. Вот это да. Вы бы хоть предупредили. Но так даже лучше. Сюрприз получился и приятный. Так мало хорошего в последнее время. Я здесь еще никогда не бывала, но Шерлок мне подробно рассказал. Нужный дом здесь в двух шагах.

Мы вдвоём пошли в нужном направлении. На юг, если точнее. В самом деле близко, женщины не всегда с числами дружат. Через переулок на соседнюю улицу и мы у цели.

Глава 25

Так себе домик. Получше, чем всё то, что видно вокруг, но это потому, что в трущобах и ящик может выглядеть приличным жилищем. Милена уверенно подошла к двери и стала дергать за веревку. Внутри послышался звук колокольчика. Мило. В эпоху электрических звонков и электронных запоров это как-то навевает что-то. Где — то в старом фильме я нечто подобное слышал и видел.

Звук был приятным, но и это приедается. Милена всё звонила и звонила, но без видимого результата. Зато слышимый результат был. Минут через пять из открытого окна наверху послышалось:

— Пошли вы все на. .

Что-то часто меня стали посылать. Не так давно даже дверь меня послала, это может стать системой. Но это ладно, а вот голос сверху показался знакомым. Где я его слышал?

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело