Чёрные Гавайи (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 22
- Предыдущая
- 22/95
- Следующая
Это означало, что в ближайшем будущем нас ждёт визит лиц в униформе… наверное, даже нескольких лиц в нескольких униформах… и всех их я не желала видеть.
***
Мы стояли возле огромного фонтана внизу, когда Питер Яррик ворвался в массивную вращающуюся дверь, которая вела на круговую парковочную дорожку перед главным лобби отеля.
Я бы не узнала, что это он, но в тот момент я стояла прямо возле Фурнье.
— Он здесь, — пробормотал менеджер курорта.
Не успела я повернуться, как Фурнье расправил плечи, не отводя взгляда от входной двери, и отошёл от меня, чтобы лично поприветствовать своего босса.
Я наблюдала, как небольшой мужчина с гавайской внешностью пересекает пол с глиняной плиткой, слегка постукивая своими итальянскими ботинками. Фурнье добрался до Яррика даже раньше двух швейцаров, которые спешно забрали из рук Яррика четыре или пять пакетов с покупками.
Всё, что нёс при себе миллиардер, исчезло в мгновение ока, оставляя его руки свободными. Я была уверена, что те пакеты уже находились в лифте на пути в пентхаус прямо над номером, в котором остановились мы с Блэком, и прямо под бассейном, в который я надеялась выбраться с Блэком этой ночью.
Сам Яррик, казалось, почти не заметил.
Вот что значит быть богатым, как я понимаю.
Обо всём в твоей жизни каким-то чудом уже позаботились.
Я продолжала изучать лицо Яррика после того, как он отдал свою ношу в услужливые руки, даже не потрудившись посмотреть, кто забирает его вещи.
Яррик даже на Фурнье почти не взглянул.
Вместо этого техно-виртуоз оставался сосредоточенным по большей части на Блэке.
Он широко улыбнулся моему мужу даже тогда, когда склонил голову к Фурнье, который начал говорить сразу же, как только оказался достаточно близко к Яррику, чтобы их не подслушали.
Всё ещё склоняя голову и слушая, а также замедлив свои небрежные шаги в нашу сторону, Яррик поднял ладонь, обращаясь ко мне и Блэку и прося дать ему минутку.
Я воспользовалась этой минуткой, чтобы всерьёз оценить Питера Яррика.
Он оказался моложе, чем я ожидала.
Его проницательные светло-карие глаза ни на секунду не отрывались от нас двоих. Я видела, как это пронизывающий взгляд метнулся в особенности ко мне, бегло оценивая меня, замечая, как я оцениваю его, хотя при этом он продолжал слушать то, что Фурнье торопливо бормотал ему на ухо.
Чем дольше я смотрела на него, тем яснее понимала, что всё в Питере Яррике меня удивило.
В то же время мне пришлось подумать несколько секунд о том, чем это вызвано, ведь я сознательно не представляла его себе каким-то другим.
И всё же, должно быть, в моём сознании зародились какие-то предположения. Я нахмурилась, обдумывая это и пытаясь понять, каким я его себе представляла.
Определённо старше. Это самое простое.
Я ожидала кого-то, больше похожего на Бена Фразьера, миллиардера и приятеля Блэка в Нью-Йорке, а может, чуть более молодую версию его — более активного, увлекающегося экстремальными видами спорта, но всё равно уже приближающегося к пятидесяти годам и кризису среднего возраста. Кого-то вроде тех чудо-мальчиков с Уолл-Стрит, которых мы встречали на Манхэттене, просто больше интересующегося технологиями и обработкой данных.
Хоть некоторые из тех парней были молодыми (особенно те, кто интересовался технологиями), большинство по-настоящему богатых людей, которых я встречала в Нью-Йорке, как минимум перевалили за рубеж сорокалетия.
Большинству было за пятьдесят и больше.
Питер Яррик выглядел лет на двадцать пять.
Я сомневалась, что ему на самом деле было столько, но выглядел он именно так.
Если честно, сложно сказать; у него было одно из тех нестареющих мальчишеских лиц, и он одевался как мальчик-переросток.
Хоть он и был относительно высоким, фигурой он напоминал пугало. Его тело вызвало у меня ассоциации с моим парнем в старших классах, который сплошь состоял из локтей, коленей и других острых костей.
«Эй, — послал Блэк. — Никаких мыслей о бывших парнях».
Я фыркнула, покосившись на него.
«Ему тридцать четыре, — сообщил мне Блэк. — Но да, он ужасно молод. Буквально щенок».
Тут я тоже фыркнула.
Но Блэк уже широко улыбался Яррику, зашагав вперёд и протянув руку, как только увидел, что его друг избавился от встревоженного бормотания Фурнье.
— Мистер Квентин Блэк!
Яррик вновь удивил меня, заговорив громким, раскатистым голосом с английским акцентом.
— Ты уже протрезвел после своей безумной экскурсии на яхте? Где ты почувствовал необходимость выбросить все свои мирские пожитки в океан?
Блэк наградил его шутливо оскорблённым взглядом.
— Почему ты решил, что я был пьян? — спросил он.
— А я ничего и не говорил про опьянение, — поправил Яррик, подмигнув мне и притянув Блэка в объятия, грубо хлопнул его по спине и встряхнул. — …Я думал, что твой поход по Патагонии оставил тебя в гуще интенсивного психического кризиса, старина… возможно, даже в состоянии непостижимой апатии. Я представлял, как ты накачиваешься обезболивающими и бурбоном, а потом решаешь оставить позади пустоту потребительского существования… после того, как твою жизнь изменил твой личный шаман «Руди» или «Дхарма Госа» или как там его имя, бл*дь…
Тон Яррика оставался сухим, когда он отстранился и улыбнулся Блэку в лицо.
— Я представлял, как ты достигаешь какого-то порочного, буржуйского просветления… словно несколько пакетиков печенья с предсказаниями раскрошились у тебя в мозгу, вот только на них ещё накинулись чайки. А ещё я воображал тебя в четыре утра, напичканного лекарствами по рецепту и этанолом, со зрачками, полностью поглотившими эти твои пугающие, жёлтые как моча глаза… и в этот момент ты решаешь отринуть всё своё материальное имущество. Я представлял, как ты потом решаешь швырнуть всё в море. Если честно, я просто испытал облегчение, что ты не решил и сам сигануть за борт за компанию…
Блэк открыто хмыкнул.
— Если бы только у меня имелись такие принципы, Пит. Если бы.
Я сильно пихнула его локтем, и Блэк притворно ахнул, стиснув бок от ложной боли, но в то же время тепло обвил рукой мою спину и талию.
Яррик улыбнулся ещё шире, сделав шаг назад и с улыбкой посмотрев на нас обоих.
— Вам нравится номер? Все пришлось по вкусу?
В этот раз он смотрел на меня.
— Просто изумительно, — искренне ответила я. — И невероятно щедро. Спасибо.
Яррик заулыбался ещё шире и взглянул на Блэка, показав большим пальцем в мою сторону.
— Это то бедное страдающее создание, о котором я столько всего слышал? — спросил он. — Эфемерная миссис Блэк? — подмигнув мне, он добавил: — Знаете ли, у нас было пари по поводу того, через какое время вы избавитесь от его гипнотизма. Мы решили, что он, должно быть, похитил вас и промыл мозги, чтобы добиться согласия пробыть с ним дольше одного ужасного уик-энда…
— Доктор, — пробормотал Блэк, сделав шаг назад, чтобы я сумела пожать протянутую руку Яррика.
Блэк сказал это тихо, но Яррик его услышал.
И не только — он ещё и мгновенно понял.
— Ах, — Яррик поджал губы, и в его светло-карих глазах вновь появился тот проницательный взгляд, когда он посмотрел на меня. Он уставился так, будто складывал информацию в какой-то органический сейф внутри клеток своего мозга.
— Не миссис. Доктор. Да, конечно… я понял.
— Она в основном представляется девичьей фамилией, — добавил Блэк. — Мы ещё не закончили спорить по этому поводу.
Яррик усмехнулся, искоса глянув на Блэка и выпуская мою ладонь.
— Неудивительно, что ты женился на ней, — прокомментировал он, адресуя улыбку уже мне. — Она первая, кто не дал тебе запугать себя до полной капитуляции, Блэк?
— Не первая, — сказал Блэк, вскинув бровь и посмотрев на меня.
Я хмыкнула.
В этот раз Блэк пихнул меня локтем, а я шлёпнула его по руке.
- Предыдущая
- 22/95
- Следующая