Разящий клинок - Кэмерон Майлз - Страница 73
- Предыдущая
- 73/189
- Следующая
Леди Мария задержалась в дверях. Сэр Алкей низко поклонился и поцеловал ей руку. Она ответила улыбкой.
— Ты отлично справился, — сказала она ему. Затем обратилась к Красному Рыцарю: — Грамоты о ваших назначениях уже готовятся. Мне нравится смелость вашей идеи построить флот. Но мне совсем не верится в ее успех.
Все поклонились, и хозяева ушли, оставив только начальника слуг. Он повернулся к герцогу.
— Она прикоснулась к вам! — выдохнул он.
Герцог не обратил на него внимания.
— Не трогай его, Том, — сказал он, не оборачиваясь.
Том опустил оружие и плюнул начальнику слуг под ноги.
— Ты дождешься своей очереди, пес.
— Я невиновен!
Он побледнел и вцепился в нагрудный крест.
Когда альбанцы ушли, он буркнул своему лейтенанту:
— Варвары!
Плохиш Том возник на пороге капитанских апартаментов.
— Эй, вы! Сношаетесь, что ли, или можно войти?
Изюминка, склонившись над письменным столом и прикусив язык, выводила слово «омега». Герцог направлял ее руку, бороздя воск острым стилом.
Тоби скрылся.
Герцог поднял глаза, не выпуская руки Изюминки:
— Том, тебе не приходило в голову, что твои шутки могут показаться обидными?
— Серьезно? — удивился Плохиш Том. Он плюхнулся на складной стул, и тот застонал. — Йоханнес, как обычно, считает, что ты продаешь нас с потрохами. Может, погладишь его по головке?
Великан тихо прыснул, видя смущение Изюминки. Та ощерилась, как сердитая кошка.
— Сам себя отымей! — выпалила она.
— Правда глаза колет, крошка? — откликнулся Том, и взгляд его был жестким, как кремень.
Изюминка перевела дыхание и улыбнулась:
— Ревнуешь? Ты же сам по нему сохнешь.
Рука Тома рванулась к эфесу меча.
Капитан вернулся к своему занятию и перестал следить за их перебранкой.
Мастер Рэндом!
Не откажите в любезности: мне нужно сто тысяч дукатов взаймы и пару опытных корабельщиков. А также таблицу расценок на парчу, шелк и северные меха на харндонском причале. В спешке...
У него была привычка немного высовывать язык, когда писал быстро, и он, закончив, втянул его и стиснул зубы. Тоби вернулся, как по команде, присыпал документ песком и положил на боковой столик.
— Вы закончили? — спросил Красный Рыцарь.
Плохиш Том оторвал взгляд от Изюминки.
— Ты заплатишь лучникам после воскресной мессы? И нам нужен какой-нибудь клирик. Священник.
— У нас, по-моему, есть два. Отец Питер из Альбинкирка и нищенствующий монах...
— Он полоумный, окончательно спятивший, поехал мозгами. — Том скрестил руки на груди.
— Ну так должен тебе понравиться, — вставила Изюминка.
— Кадровый капеллан. Об этом многие ребята сказали. — Том посмотрел на Изюминку. — И бабы.
— Я разберусь. — Капитан вернулся к письму.
— Я понял так, что нужно величать тебя герцогом. — Тон Тома был само предостережение.
— Да. Мне нравится. Милорд герцог. — Капитан откинулся на спинку стула.
— Ты нам не лорд, а капитан, — помотал головой Том. — Мне это не по душе.
Капитан взглянул на него поверх пера.
— Принято к сведению, — промолвил он холодно.
— Вот так, значит, друже? Смотри, не вознесись над братовьями. — Том встал и навис над столом.
— Не собираюсь. Я устал, я ранен и вдобавок слушаю двух оборзевших кретинов, которые портят мне настроение. — Капитан выдержал паузу. — Я этим досыта наелся во дворце.
— Лады, — пожал плечами Том. — Хорошо. Так ты заплатишь ребятам в воскресенье?
Капитан посмотрел ему в глаза.
— Возможно.
Изюминка покачала головой.
— Да, конечно, заплатит. Том? О чем ты спрашиваешь?
Мужчины пристально взирали друг на друга.
— Он отдал все наши деньги гребаным истриканцам. У нас на всех не наберется и десяти серебряных леопардов. Правда, милорд герцог?
Том уперся руками в стол. Жест вышел угрожающим.
Герцог улыбнулся.
— Том, сейчас десять часов утра, я устал и зол. Если тебе угодно услышать, то да, я потратил все наши деньги на вардариотов. Это неважно. Я достану еще.
Плохиш Том покачал головой.
— Я в кои-то веки согласен с Йоханнесом, милорд герцог. Это дурацкий контракт — ни золота, ни выгоды, а врагов перебор. Давайте вернемся к истреблению чудищ.
Капитан заложил руки за голову. Он смежил веки и чуть потянулся, щадя правое бедро. Затем открыл глаза.
— Рвешься в бой, Том?
Тот улыбнулся и посмотрел на Изюминку.
— Хоть сейчас, крошка.
— Тебя устроит ловля шпионов во дворце?
Том улыбнулся уже осторожнее.
— Оглядись по сторонам, Том. Это богатейший город на свете. Алмазный крест на шее принцессы стоит месячного жалованья для всего войска. — Герцог потянулся еще. — У меня есть право брать с этой империи подать. Подумай чуть шире, Том. Такого контракта у нас никогда не было.
— Тогда тебе лучше заплатить в воскресенье лучникам, — усмехнулся Том. — Костлявые колени Христа! Ты купил меня этой охотой на шпионов. А они окажут сопротивление?
— Ты можешь убить любого, кого поймаешь, но, Том, — может, сперва их стоит немного допросить, а? Основная потеха достанется Гельфреду, но до Рождества у нас будет славная схватка. — Он встал. — Друзья, мне нужно прилечь. — Он передал Тоби три свитка. — Проследи, чтобы их прикрепили к птицам. Лично. — Он повернулся. — А пока раздаю задания: Изюминка, выясни все, что возможно, об Аэскепилесе. Начни с нордиканца Деркенсана. Не спрашивай никого из окружения принцессы!
Тоби мрачно кивнул.
Изюминка повела темно-рыжей бровью:
— Мы не доверяем принцессе?
— Мы ни на йоту не доверяем принцессе, — вздохнул Красный Рыцарь. Том упер руки в бока.
— Господи Иисусе! Капитан-милорд-герцог-главнокомандующий! Мы что же, не верим нашему работодателю?
— Друзья мои милые, мне нужно выспаться, — сказал герцог. — Нашим работодателем всяко является император. А не принцесса. Такова наша официальная и, вполне вероятно, моральная позиция.
Плохиш Том схватил капитана за плечо.
— Жду не дождусь взглянуть, что из этого выйдет. Но ты же знаешь, что по весне я должен уйти.
— Перегонять скот? Конечно, Том. Я на это рассчитываю, — улыбнулся капитан. И, скрывшись за пологом, направился в свою спальню.
Том повернулся к Изюминке:
— Он на это рассчитывает? Что за хрень? Не выношу его таким!
Она покачала головой.
— То, что он умнее других, меня не волнует. Я только терпеть не могу, когда он тычет меня в это носом.
— Аминь, сестра, — промолвил Том.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ДЖАРСЕЙ — ЖАН ДЕ ВРАЛЬИ
Собрав свое маленькое войско на вершине холма, капталь наблюдал за противоположной возвышенностью, где строились люди графа Тоубрея. Он послал графу вызов и после этого на милю выжег доходную графскую долину, разграбил четыре городка, разорил пышные нивы и убил больше сотни крестьян. А этой ночью ему снова явился ангел.
Капталь повалился ничком. Ангел сиял как никогда ярко, горел сапфирово-изумрудным огнем.
— Ты победишь Тоубрея, — изрек он.
— Конечно, — пробубнил де Вральи в молитвенный коврик.
— Постарайся взять его живым. В дальнейшем он будет полезен.
Де Вральи подумал, что это он в состоянии понять и сам, без ангельских посещений.
— Ты желаешь быть лучшим рыцарем на свете, — продолжал ангел. — Твоя победа близка. На весеннем турнире все будет так, как мы сказали.
Даже под гнетом страха перед могучим союзником де Вральи улыбнулся.
— А, на турнире, — проронил он.
— Но есть и другие способы обратить это царство в праведную веру. Королева должна быть низложена. Она язычница и блудница. Не жалей ни ее, ни народ.
Де Вральи негодующе вскинул голову:
— Пусть на меня падет гнев небес, но я не стану воевать с женщиной!
- Предыдущая
- 73/189
- Следующая