Выбери любимый жанр

Роркх (СИ) - Бо Вова - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

— Вест был прав, лучше было бы вам вдвоем пойти, — тихо произнесла Неми, делая мне укол морфина. — Я только под ногами путалась, а сложность повысилась.

— Брось. Это было не так уж и трудно, а трофеев всяко больше. Пусть и медью в основном. К тому же, тебе полезно для опыта.

— Для опыта, — усмехнулась она. — Я опытный сидельщик в кладовке. Надо было идти с вами. Могла бы ослабить эту тварь светом.

— Это да, тут не поспоришь. Ладно, хватит с меня на сегодня. Пойдем по кофе выпьем, а квест можно и завтра сдать. Не убежит.

Мы потихонечку двинулись прочь из этого района. Но в пути нас обоих настигло одинаковое сообщение в Обсервере.

— Это Расвы, — произнесла Неми. — Сбор на выделенном сервере через час. Приближается ночь.

Я с грустью потер больное плечо. Ну имповы потроха, что же за непруха.

Глава 14. Нормально же общались

— Вот такая вот грустная история. К сожалению, время сыграло с нами злую шутку.

— Понимаю. И ни в чем вас не виню.

Мы сидели в кабинете мистера Ли. Оба в гостевых креслах, а на журнальном столике между нами стояла початая бутылка бурбона. Я не был уверен, смогу ли сдать ему квест, ведь формально задачу ставила его супруга. Но сейчас меня почему-то интересовало другое. Мне нравился вкус бурбона. И я размышлял, на сколько он отличается от реального.

— Мистер Шоу, — продолжил хозяин поместья, разглядывая драгоценности дочери. — Поймите меня правильно, вы прекрасно сделали свою работу.

— Благодарю.

— Но моя супруга сейчас находится в тяжком душевном состоянии.

Это правда. Она так и не вышла из больницы святого Мартина. Неми уже получила доступ к ней, но квест пройден, так что мы не стали ее беспокоить. Если я не смогу получить награду у мистера Ли, то тогда, конечно, придется навестить и мать.

— Сейчас ее здоровье восстанавливается, — продолжал, тем временем, мистер Ли. — Но эта новость может убить ее. А я не готов потерять вторую близкую мне женщину за один месяц.

— Так. И к чему вы клоните?

— Я клоню к тому, что может быть лучше будет бедной Анабель и дальше оставаться без вести пропавшей. А у моей супруги и дальше останется надежда на ее возвращение.

— То есть, вы предлагаете мне солгать об итогах расследования?

— Скорее, умолчать о некоторых деталях. Разумеется, не бесплатно. Скажем, две серебряных монеты сверху должны украсить мою скромную просьбу.

Я вдохнул и медленно выдохнул. Сделал еще один глоток бурбона и продолжил разглядывать стакан в руке. Диалоговая вилка. Деньги в обмен на репутацию. Легкий выбор.

— Мистер Ли, вы, возможно меня с кем-то спутали. Неужели вы решили, что честь и славное имя могут стоить каких-то двух монет. Ведь на кону серия жестоких убийств невинных девушек. Я уж не говорю про темные дела, что творил культ в своем капище. И про ту, потустороннюю тварь, что чуть не сожрала и меня самого.

— Значит, четыре монеты?

— Разумеется четыре.

Получилось. Я старался нагнать жути, но так и не понял, чем в итоге проверялась попытка торговаться. Силой или харизмой? Возможно, четыре монеты он хотел предложить изначально, так что я мог сказать вообще что угодно. Надо будет потом посмотреть логи. Хотя, какая разница?

Мистер Ли встал и подошел к своему рабочему столу. Я последовал за ним. Тут лежали все собранные мной следы. Фотографии дочери, записи допросов, информация про ломбард и даже страницы из книги Винкла. Мистер Ли снял с шеи ключ и отпер им один из ящиков стола. Когда он его открыл, я по тяжелому звуку понял, что у него там оружие. Джекс сразу напрягся, но это рефлексы ханта. Серой зоны не было, поэтому я спокойно стоял и смотрел, как владелец достает деньги.

— Десять монет, мистер Шоу. Благодарю за работу.

— И вам спасибо, мистер Ли. Всего доброго.

Я взял деньги, развернулся и пошел к выходу. Остановившись у столика, взял свой стакан и залпом допил бурбон. По телу прошла легкая, приятная судорога. Я взял шляпу и молча направился к выходу. Дело сделано, дело оплачено. Но настроение безвозвратно испорчено. Я на ходу отписался Неми, чтобы она постаралась прийти на встречу пораньше. Интерфейс все еще мигал новыми системными уведомлениями, от которых я не мог просто так отмахнуться.

«Загадочное исчезновение Анабель Ли»

Статус: провален.

Награда: альтернативная.

Следов в цепочке: 0/6.

Джекс Шоу:

Репутация с персонажем Миссис Ли: -10 единиц. Недоверие.

Репутация с классом интеллигенция Роркха: — 10 единиц. Недоверие.

Агентство «Хауст и Шоу»:

Репутация с персонажем Миссис Ли: — 10 единиц. Сомнительная.

Репутация с классом интеллигенция Роркха: — 10 единиц. Сомнительная.

На репутацию мне было наплевать в целом. Квесты я брать у них не собирался. По десять пунктов, это жирно, конечно. Скорей всего, придется теперь вываливать еще больше меди на ежемесячное содержание Джекса. Но это не критично, хоть и не приятно. А вот вишенкой на торте было следующее сообщение:

— Синергия — 8 %. Текущее состояние синергии — 74 %.

Восемь. Восемь, мать его, процентов. Я вообще никогда таких цифр не видел в статусе за один раз. Джекс, импов святоша. Чем тебе четыре монеты не угодили? Подумаешь, одно дело провалил. Даже не так. Дело-то мы раскрыли, просто не стали это афишировать. И матери так будет легче. Вот чего он взъелся на меня? Репутация агентства для него дороже денег что ли? Мне вот эти четыре монеты как манна небесная.

Я шел улицами Роркха. Настроение ни к черту. Я поступил так, как никогда бы не поступил Джекс. И за это поймал рассинхрон на восемь процентов. Я неделю получал один импов процент и смог дотянуть синергию до восьмидесяти двух. Да что там, я когда впервые залез в этого ханта, у меня было семьдесят пять процентов. А сейчас все начинать сначала. Даже не так, я откатился еще дальше. Гребаный Джекс со своими принципами. Я прямо ощущал эту огромную разницу в восемь процентов. Тело плохо слушалось, движения выходили дергаными. Как будто у меня все конечности слегка онемели. Я зашел в какую-то безлюдную подворотню. Начал доставать револьвер из кобуры и взводить курок. Потом обратно. И снова.

Затем я вытащил патроны из Стинга и стал заряжать его заново. Снова и снова. Раз десять. Пальцы казались ватными и чужими. Движения были медленными, я сам себе казался заторможенным. В итоге, психанув, развернулся и вышел из подворотни. С рефлексами все не так уж и плохо. Почти никаких изменений. А вот мелкая моторика пострадала сильнее. Время перезарядки увеличилось на две секунды примерно. Если менять целиком барабан, то там около половины секунды сверху. Точнее смогу только по логам определить. Это ужасно. Две секунды на перезарядку одного барабана будут стоить мне жизни в бою. Придется наплевать на вес ханта и брать с собой больше запасных барабанов, как делает Вест.

— Чего такой смурной, Арч? — спросил Вест, вместо приветствия.

Я молча плюхнулся на свободное место. Столик в кафе на веранде. Или, правильней будет сказать, ресторан. На столе стояло блюдо с какой-то огромной запеченной рыбой. Вроде бы это форель. Или лосось. Никогда не любил рыбу, слишком много костей. Я заказал себе стейк и бурбон.

— Что-то празднуем?

— Да. Квест сдал.

— Ну, поздравляю, — продолжил Вест. — А чего кислый такой?

— Арч, ты не заболел? — поддержала его Неми.

Я не хотел рассказывать про свой факап с потерей синергии. В предстоящей заварушке, это мне сильно аукнется. Еще и больное плечо дает о себе знать. Придется закидываться морфином, ведь ночь должна наступить уже завтра. Поэтому я просто сказал им правду. Вернее, кусочек правды.

— Не нравится мне этот квест. Странный он. Что-то тут не вяжется.

— Что именно?

— Не знаю, Неми. Но у Роркха обычно всегда все хорошо с логикой. А тут дыра на дыре.

— Не понимаю, объясни.

— Ну смотри. Мы нашли в капище женские тела. Но никаких зацепок, что среди них есть тело Анабель. Мне для сдачи пришлось притащить все следы.

59

Вы читаете книгу


Бо Вова - Роркх (СИ) Роркх (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело