Выбери любимый жанр

Увлеки меня в сумерки (ЛП) - Брэдли Шелли - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Я люблю тебя, — пробормотал он.

Прежде чем Фелиция успела что-то сказать, Герцог вырвал телефон у нее из рук и приложил тот к уху.

— Что ты хочешь?

— Два дня, ублюдок. У тебя есть два дня, чтобы вернуть ее, чтобы я смог обеспечить ей надлежащую защиту, или я сообщу о тебе властям и обвиню в похищении. Есть много свидетелей. И это ничто по сравнению с тем, что я сделаю с тобой лично.

Герцог знал, что сможет избежать всего этого, притворяясь мертвым и исчезнув в магическом мире. Он должен был сделать это однажды, прежде чем люди начали бы спрашивать, почему он, как и большинство волшебников, выглядел вечно тридцатилетним. На самом деле он уже начал принимать меры.

Осуществление его плана сейчас было заманчиво. После сегодняшнего вечера будет скандал, который будет в десять раз хуже, если власти будут его искать. Еще одно испытание, в котором Братья Судного дня не нуждались. И что все эти распри сделают с его бедной матерью? Неспособность вернуть Фелицию за два дня могла навсегда испортить его и без того шаткие отношения с Мейсоном.

И Герцог был уверен, что невеста брата никогда не заинтересуется им теперь, когда он похитил ее против воли. Мейсон предупредил Фелицию, сравнил с каким-то придурком по имени Алексей. С бывшим парнем?

Но он не мог бросить свою семью по прихоти Матиаса, прежде чем обеспечил бы безопасность каждого. Он не мог причинить своей матери горе "смертью." Он не мог заставить себя разорвать все связи с Фелицией.

Чертовски безнадежно.

— Я сделаю все возможное.

Но в глубине души Герцог знал, что потребуется гораздо больше времени, чем пара дней, чтобы Фелиция была в безопасности, теперь, когда Матиас знал, что она Неприкасаемая. Она будет с ним днем и ночью. Как ему сопротивляться ей?

Глава 5

Когда звонок закончился, Фелиция рискнула взглянуть на профиль Харстгрова, освещенный огнями приборной панели. Она не знала, что сказал Мейсон, но она не могла представить, что это было нечто дружелюбное, учитывая то, как ее похититель сжал челюсть и стиснул руль. Она сдерживала желание спросить, ведь она знала Мейсона и могла заполнить пробелы; Фелиция вздрогнула и посмотрела на часы. 2.14.

Новый день, новая проблема. Ее похитили со свадьбы. Кто-то, кто был не совсем человеком.

С Новым Годом…

Она потерла глаза, пытаясь не размазать профессионально нанесенный макияж, который оплатила несколькими часами раньше, а затем рванула вуаль, пока не освободилась от нее. Фелиция вздохнула, накинув ту на приборную панель. Она чувствовала каждый шов тяжелого облегающего свадебного платья. Ее надежды на счастливую семью и будущее рушились. И черт возьми, ей нужно воспользоваться туалетом.

Усталость била из нее. Нервы не давали ей уснуть большую часть прошлой ночи, и она каждую минуту чувствовала эту бессонницу в теплой машине, которая мчалась сквозь темную ночь в "безопасность". Где бы это ни было.

— Фелиция?

Шокировало, каким нежным может быть тон Харстгрова. Каким теплым. Но потом она предположила, что это могло ему пригодиться, чтобы соблазнять столько женщин, сколько соблазнил он.

В кожаном салоне маленькой спортивной машины его темный взгляд обжег ее. Он коснулся плеча Фелиции. Желание затмило его глаза, исказило лицо.

Вопреки ее воле и здравому смыслу, сердце Фелиции запнулось. Ее тело возбудилось.

Она отстранилась. Герцог со вздохом опустил руку.

Они не встречались, помимо одной встречи перед свадьбой, и Харстгров оставался для Фелиции незнакомцем. Тем не менее, он не лгал об ее безопасности. Хотя он похитил ее, она знала, что Герцог никогда не навредит ей.

Соблазнит ее? Она подозревала, что он попытается. Но действительно ли он похитил ее только для того, чтобы сделать это, как обвинил его Мейсон?

Фелиция нахмурилась. Что-то не складывается. Харстгров не мог хотеть ее так сильно. Он не был с ней знаком. В лучшем случае он видел симпатичную оболочку, но в постели у него были актрисы и модели, женщины явно куда более красивые, чем она. Хотя приемные родители хвалили ее внешность слишком часто, чтобы Фелиция могла плохо думать о себе, а студенты мужского пола в универе часто приглашали ее на свидание, она не верила, что настолько хороша, чтобы мотивировать Герцога рискнуть, устроив скандал, и оттолкнуть семью. И неужели ему так не хватало партнеров по постели, что пришлось опуститься до такого, чтобы получить её? Нет.

И она не думала, что он сделал это просто, чтобы позлить Мейсона. Их соперничество было очевидно, но ее встроенный детектор лжи подсказал, что Харстгров не играл семейными связями ради мимолетного романа.

Было бы так легко разозлиться, поинтересоваться, почему Харстгров сделал это с ней.

Но он похитил ее со свадьбы ради нее, и ему это стоило очень дорого.

Почему?

Возможно, он не самый благородный человек на свете. Он использовал женщин и, похоже, не очень заботился об усилении враждебности Мейсона. Но он рискнул многим, чтобы помочь ей, попытался сделать это дипломатично, а затем принял быстрые меры, когда разговоры больше не помогали. Он не боялся делать то, что должно быть сделано. Как ни странно, Фелиция восхищалась им из-за этого.

Помимо того факта, что Герцог не был человеком, кем "другим" он был, она понятия не имела, это было более важно для Харстгрова, чем она себе представляла.

Каким бы он был в постели?

Вопрос пришел из ниоткуда, непрошеный, нежелательный. Тысячи чувственных образов засыпали ее сразу: его рука зажимает ее волосы, другая сжимает бедра, его губы на ее теле, тугие мышцы скользят по ее коже, охватывая каждый дюйм ее тела, его плечи напрягается под ее ногтями, пока он скользит глубоко внутри нее… и она приветливо приподнимает бедра, выгибая спину и шипя от удовольствия.

Фелиция прижала дрожащую руку к горячим щекам. О боже. Она дышала слишком быстро. Как могла эта маленькая фантазия, которая никогда не станет реальностью, повлиять на нее так сильно?

Он был сводным братом ее жениха, похитителем. Он еще даже не был человеком… она не знала о нем ничего. Каждый раз, когда он приближался, ее тело зажигалось, как рождественская елка. Конечно, она была благодарна, что он спас ее от Матиаса сегодня. Но это не из-за благодарности у нее болела грудь и трусики намокли. Почему? Она должна ненавидеть все его распутные манеры, присущие богачу. Но она не могла ненавидеть его.

Эта нечеловеческая часть его привлекла ее? Обладают ли инопланетяне такими способностями? Или, может быть, он был чем-то еще из мифов или преданий? Действительно ли такие существа существуют? Это казалось фантастическим… но она знала, что в этом случае реальная жизнь была страннее, чем вымысел.

Она глубоко вздохнула и повернулась к нему.

— Кто ты такой?

Он успокоился.

— Кто я такой?

— Да. Я знаю, что ты не человек. Ваш разговор с Брэмом в гараже… Понятно, что автомобиль не является твоим обычным способом передвижения. — Он попытался просто сконцентрироваться, как если бы хотел переместиться в другое место. Это не совсем нормально. Н… по-человечески.

Герцог крепче схватился за руль.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Еще одна ложь, но обвинение его ни к чему не приведет.

— Я не настолько глупа. Ты утверждал, что я в серьезной опасности из-за сумасшедшего, о котором я никогда не слышала, и что только ты и твои друзья могут защитить меня. Затем неожиданно прибыло много злодеев в мантиях и за считанные минуты они снесли здание, которое простояло сотни лет. Как это надо понимать?

Харстгров поморщился.

— Вечер был мучительным, извини.

— Ты упускаешь главное. В твоей истории есть дыры, и я хочу знать правду.

Он вздохнул.

— Фелиция…

— Ты имеешь слишком высокий статус, чтобы быть правительственным агентом. Тебе не нужны деньги, так что ты не глуп, чтобы иметь дело с наркотиками или оружием. Не…

— Я бы никогда этого не сделал!

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело