Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и Король мертвых (СИ) - "Darth Katrin" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Ночь близилась к концу, поэтому Поттер забросил эти рассуждения в дальний угол своего разума и сумел, наконец, заснуть.

========== Глава 5. Необычный матч ==========

Первого матча ждали с нетерпением – всем хотелось посмотреть на противостояние братьев Поттеров. И хотя ни Винсенто, ни Исайя не распространялись о заменах в своих командах, вся школа об этом почему-то знала. К одиннадцати часам трибуны вокруг игрового поля были заполнены. Комментировать матч вызвался Дориан Валчер – бывший ловец сборной Слизерина. Поскольку парень испытывал одинаково «теплые» чувства как к гриффиндорской, так и своей команде, повествование получалось соответствующее:

- Итак, команды выходят на поле, и мы наконец имеем сомнительное счастье лицезреть их строгие, преисполненные решимости лица. Судья состязаний профессор Горгон выходит на поле, чтобы выпустить мячи. Вот она открывает сундук и игра начинается! Диана Харпер перехватывает квофл прямо перед носом Санчеса, который как раз в этот момент хлопал своими очаровательными глазками. Она прорывается к воротам… какая досада, бладжер сбивает ее с курса. Пас Исайе! Капитан уверенно ловит мяч. Посмотрите, какая осанка, какой гордый взгляд! Где же ваша корона, ваше величество? Это верх неприличия такому как вы появляться на людях без соответствующих регалий.

Исайя бросил на комментатора недовольный взгляд, и не позволяя себе больше отвлекаться полетел к кольцам противника.

- Вратарь в кои-то веки хорошо сработал и мяч оказывается у охотников Слизерина. Они обходят гриффндорцев, одного второго… пас Санчесу. Винсенто красиво отводит руку для броска. Пока он позирует, отберите у него кто-нибудь мяч… Капитан размахивается. Конечно же он не… - Дориан внимательнее присмотрелся к происходящему на поле и поспешил поправиться: - И мяч залетает прямиком в кольцо гриффиндорской команды. Счет 10:0 в пользу Слизерина! Это была без сомнения, чистая случайность. Мяч снова у слизеринцев. Исайя мчится на помощь своему вратарю. Какая скорость! И какая предусмотрительность – корону бы при таком ветре просто сдуло. Винсенто перехватывает мяч. Нет, вы посмотрите, как удачно эта раскраска подчеркивает его мужественное лицо! А эти черные круги безупречно оттеняют его маленькие поросячьи глазки.

Санчес побагровел, насколько это было возможно заметить под слоем белой пудры и, передав квофл подоспевшему товарищу, вытащил из-под мантии палочку. Зависшая над полем Эвриала Горгон уже приготовилась остановить матч, предвидя нарушение, но Санчес направил ее на себя и над полем разнесся его усиленный магией голос:

- ВАЛЧЕР!!!! УБЬЮ!!!

Судья, которая тоже сочла, что Дориан перегибает палку, сделала ему замечание:

- Мистер Валчер, прекратите оскорблять игроков, иначе я буду вынуждена заменить комментатора.

- Простите профессор, - покладисто кивнул Дориан. – Итак, матч продолжается. Пас Санчесу! Ну, совершенно предсказуемая ситуация! В полете мяч перехватывает подоспевший Исайя, пас Харпер. Охотница несется к кольцам Слизерина! Где вратарь? Ему что, не говорили, что его главная задача – охранять кольца, а не носиться неизвестно где?

Грей увидел спешащую к воротам Диану. В загонщике взыграла жажда мести за унижение на тренировке. Он рванулся наперерез охотнице и тут же резко остановился. Оба бладжера летали где-то на другом конце поля, сбивать девушку с метлы или атаковать ее битой он не успевал, и тогда Грею в голову пришла блестящая, по его мнению, идея. На ближайшей трибуне расположился Хагрид, напряженно следящий за игрой. На поясе лесничего висел небольшой по сравнению с хозяином топор.

- Акцио топор! – завопил загонщик, и на ходу перехватывая притянутый чарами инструмент с боевым кличем понесся на Диану. Девушка была уже почти у кольца, когда несущийся не разбирая дороги слизеринец заставил ее заложить вираж, заблаговременно уходя из-под атаки.

- Стоп игра! – заорала профессор Горгон. – Это …. Возмутительно! – только и смогла сказать она, запинаясь от неслыханной наглости Грея.

Профессор Розенкранц пришел ей на помощь, отобрав у комментатора микрофон.

- Я полагаю, что мы только что стали свидетелями изумительно редкого нарушения правил номер сто сорок восемь согласно спискам отдела магических игр и спорта: нападение на игрока противника с топором. Я думаю, профессор Горгон со мной согласится, что нужно назначить свободный бросок по воротам Слизерина.

Эвриала кивнула, подтверждая слова Габриэля, и преподаватель защиты сел на свое место. Каким-то мистическим образом занявший место на преподавательской трибуне Лео слышал, как профессор бормочет себе под нос:

- Ну надо же…. После того, как пропустил чемпионат 1473 года, не думал, что такое увижу.

После того, как профессор Горгон отобрала у Грея топор, Диана, победно улыбнувшись, очень точно провела бросок, заработав своей команде 10 очков.

Северус наблюдал за игрой сверху – пока на поле не появился крошечный золотой снитч, ему было неразумно привлекать к себе внимание. Мальчик видел Джеймса, также напряженно всматривающегося в небо. Северус отвлекся, когда их команде назначили штрафной, а когда вновь поднял глаза, то заметил маленький золотой мячик, зависший точно над центром поля, на пару метров ниже метлы мальчика. Брат также увидел снитч.

Два ловца, две «Молнии» одновременно рванулись к нему. А потом… потом произошло самое удивительное событие, какое только можно себе представить. Сначала зрителям показалось, что оба Поттера просто соединили руки в крепком рукопожатии, провернулись два круга, чтобы преодолеть инерцию метел, и, не расцепляя рук, так и опустились на поле. Уже на земле они разорвали странную связь. Снитч покорно лежал меж сцепленных рук братьев.

Секунду трибуны безмолвствовали. А потом взорвались аплодисментами. Это была ничья. Странная, неожиданная, теоретически невозможная ничья.

- Победила дружба! – только и смог прокомментировать Дориан, от удивления не сумев даже придумать очередную колкость.

Джеймс и Северус смотрели друг на друга ошалевшим взглядом.

Судья состязаний Эвриала Горгон провозгласила.

- Игра окончена! Счет 160:160.

Стадион ревел. Невозможность поздравить с победой одну из команд с лихвой компенсировалась осознанием, что никогда, никогда в квиддиче не было такого, чтобы два ловца одновременно поймали снитч. Кто-то кричал, кто-то запускал волшебные хлопушки, кто-то прыгал, кто-то орал… Только Винсенто и Исайя кажется были готовы повыдергать друг другу волосы, но у них-то случай особый.

А Джеймс и Северус все смотрели друг на друга и улыбались. В эту минуту для них никого не существовало, кроме друг друга и крохотного золотого шарика, трепыхавшегося в руках. А потом шорох чьих-то шагов по траве и чьи-то руки обнимают их обоих.

- Вы такие молодцы! Тетушке Джинни есть чем гордиться!

Это была Роуз. Необычный, переполошивший всех финал стал для нее, как и для многих, символом дружбы, призывающим забыть былые разногласия. В голове Северуса на миг мелькнуло желание сказать кузине какую-нибудь гадость, мстя за два месяца «ничем не обоснованного» пренебрежения.… Мелькнуло и так же легко исчезло. Кто старое помянет, тому глаз вон. И они трое, взявшись за руки, вместе прыгали и кричали, как в старые добрые времена.

На следующий день Джеймс и Северус проснулись героями школы. Еще бы – после того, что они сделали, простой школьный матч вполне мог быть записан в новейшую историю квиддича как окончившийся самым непредсказуемым образом.

Директор МагГоннагал на завтраке произнесла возвышенную речь о том, что братья Поттеры напомнили всем: несмотря на состязательные принципы обучения, Хогвартс – одна школа и одна семья, и ученики никогда не должны об этом забывать.

В отношениях между факультетами произошла неожиданная оттепель. Слизеринцы и гриффиндорцы, пуфендуйцы и когтевранцы впервые за многие годы сидели за столами вперемежку, не ведая различия. Это была неделя дружбы и согласия.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело