Выбери любимый жанр

Н из К 5 (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Я махнул на нее рукой и отвернулся от карты.

— Если на этом все, дальнейшие распоряжения получишь от Манфреда.

Азура кивнула и, помахав мне рукой, покинула кабинет. Я же уставился в точку, где Тиамат и Ашерон нашли остров. Грызли меня сомнения, что все-таки нужно ехать самому, но у меня и так дел по самую развилку, некогда играть в авантюриста.

Тем более когда твой собственный адмирал чуть ли не на коленях умоляет покинуть кресло правителя и попытать счастья в далеком синем море, куда ни одному кораблю хода нет. Что-то решила мутить наставница, и я обязательно разберусь. А пока займемся делами насущными.

Глава 2

Конечно, о намерении жены наместника Малденбург меня предупредили заранее. А потому я решил, что наилучшим местом неофициальной встречи послужит сад. Тем более что мне все равно нужно было немного времени, чтобы отвлечься от текущих проблем, и прогулка подходила для этого как нельзя лучше.

Одна из фрейлин Алиссандры «случайно» проронила, что видела, как я выхожу в сад, и госпожа Шпиль направилась туда же. Наша встреча случилась в первой четверти зеленого лабиринта, раскинувшегося во внутреннем дворе дворца.

— Ваше величество, — присев в поклоне, она застыла в этой позе, не поднимая головы.

— Госпожа Шпиль, — с легким кивком ответил я, позволяя женщине выпрямиться. — Примите мои соболезнования по поводу безвременной кончины вашего дорогого супруга.

Она не слишком убедительно вздохнула, изображая скорбь.

— Увы, несмотря на ваше лекарство, мой дорогой супруг отправился в Серые Пределы.

Естественно, лекарство не поможет, если его подменить ядом. Расследование этой смерти легло на плечи призраков и игроков. На покойного в процессе разбирательства нарыли даже больше, чем у нас было при его жизни. Обстоятельства смерти, разумеется, также не остались тайной.

— Признаться, я был крайне удивлен, что ваш муж имел столь страшную аллергию на нашу вакцину, — произнес я, ступая по внутреннему саду дворца.

Винить женщину было бы глупо. Да, ее супруг был важным звеном в иерархии Некрополя, но вел свои дела слишком неряшливо. А вот бойкая вдова, практически выторговавшая у меня поместье Малденбурга – это полезное приобретение для короны.

— Ну, его кровь всегда отличалась слабым здоровьем, — ответила Мадлен.

Я снова кивнул, рассматривая распустившиеся цветы. Геометрически правильные фигуры кустов в этой части сада позволяли взгляду отдохнуть, блуждая с ветки на ветку, что также способствовало более свободному и ровному течению мысли.

— Кстати, о крови, — как бы невзначай заметил я, оборачиваясь к женщине. — Я не намерен отдавать провинцию в чьи-то чужие руки, госпожа Шпиль. За прошедшее время вы доказали, что можете управиться с провинцией, и до сих пор выполняли эту обязанность хорошо. Думаю, не ошибусь, если большинство решений принадлежит именно вам, а не покойному.

Лесть, разумеется, подействовала. Да и была не так уж и далека от правды. По сути единственное, что правильно сделал ее супруг – наладил местное производство и укрепил позиции власти, усилив отряды стражи.

— Полагаю, вы не откажете мне в просьбе оставить провинцию Малденбург в моих руках, ваше величество?

Я убрал руки за спину и внимательно рассмотрел стоящую передо мной даму.

Безусловно, она сумеет достичь определенных высот. Хватка, во всяком случае, очень жесткая. Некоторым моим бессмертным следовало бы взять у вдовы Шпиль пару уроков.

— У меня уже есть несколько претендентов на место наместника, — заявил я. — Как вы знаете, канцелярия Некрополя работает круглосуточно, чтобы наши величества всегда были в курсе абсолютно всех дел в стране.

Мое ударение не осталось незамеченным. Наместница заметно напряглась, однако быстро взяла себя в руки.

— Вы великий король, Макс, — с новым поклоном произнесла Мадлен. — И я нисколько не сомневаюсь в ваших решениях. Как послушная подданная, я сделаю все, что вы только пожелаете.

Какой толстый намек. Меня что, самым наглым образом соблазняют? И это при моей-то жене!

— Вот, как мы поступим, госпожа Шпиль, — отвернувшись, сообщил я. — Я создам комиссию из списка претендентов. Они проинспектируют вашу провинцию, и доложат мне результаты. Исходя из этих данных, мы с королевой и примем решение.

— Хотите, чтобы те, кто желает занять мое место, оценивали мою работу, ваше величество? — не стала скрывать удивления она.

— Все в ваших руках, госпожа Шпиль. Скажу вам по секрету, ее величество очень настаивает, чтобы мы давали больше прав и свобод женщинам на местах. Как вы понимаете, мне безразлично, кто на меня работает, и что носит – штаны или юбки. Главное – результаты. Я достаточно ясно выражаюсь?

— Предельно, ваше величество.

Заметив вставшего в зеленом коридоре Роберта, я кивнул наместнице, и та поспешила оставить меня одного. Гвардейцы, рассредоточенные по периметру сада, разумеется, не в счет. Порталы во дворце были отключены, что, конечно же, не исключало возможности перемещаться с помощью перстня.

— Мой король, — оторвавшись от разглядывания цветка, поклонился лидер Гильдии.

— Роберт, — поприветствовал в ответ я. — Надеюсь, вы прибыли с результатами?

— Разумеется, ваше величество, — заверил тот, передавая мне очередную стенограмму переговоров. — Один из моих мастеров передал весьма интригующее сообщение, ваше величество.

— Вот как? И от кого же оно к нам попало?

— Позавчера из перешейка Айнзама вышла рыбацкая лодка, — по привычке оглядевшись, сообщил Роберт. — Корабль адмирала Азуры судно перехватил. На борту никого не было, зато имелась записка.

— Дайте угадаю, это не первый обмен информацией адмирала с вражескими посланцами?

— И верно угадываете, ваше величество. Содержание записки стало известно нам, и можно было бы сделать вывод, что адмирал готовит предательство. Однако мой мастер лично видел все записки, полученные Азурой, и он пришел к выводу, что фракция Порядка не намерена предавать вас. А вот некие карьерные перестановки в область их интересов очень даже входят.

— Лопан?

— Именно, — кивком подтвердил собеседник. — По нашим данным на острове готовятся провести масштабные строительные работы. Через подставных лиц уже идет вербовка рабочих и материалов. Естественно, пока что ничего не законного – но по объемам закупок, как минимум будет возведена одна полноценная цитадель.

Я кивнул, принимая информацию к сведению. После войны, в которой Порядок практически не участвовал, фракция осталась без собственного угла в Неверкоме, так что желание Азуры закрепиться на островах, где она контролирует флот – закономерно. Как бы и что не повернулось со мной, нельзя оставлять тылы не прикрытыми. Эта короткая и очень кровавая война наглядно продемонстрировала, насколько важна подготовка.

— Хорошо, Роберт. Но мастера лучше смените.

— Предполагаете, что он окажется рассекречен?

— Не далее чем через день-два, — пожал плечами в ответ. — Мы с вами знаем, как просто развязывать клубки интриг, когда умеешь дергать за ниточки. И Азура совершенно точно не уступает нам в этом навыке. Чего стоят хотя бы ее переговоры с врагом. Кстати, что было в послании?

— Пока что ничего ценного. Адмирал потребовала оплаты своих услуг в качестве посредника между вами и их стороной.

— Технически она не моя подданная, так что это хороший ход. Надо полагать, на ее условия согласились?

— Совершенно верно, ваше величество. Груз с оплатой уже находится на острове Лопан. И адмиралу остается его только забрать.

— Что ж, это все объясняет, — кивнул я.

Вот, зачем Азура предлагала мне отправиться в путешествие на пару недель. Мое присутствие нежелательно в случае, если эта награда, какой бы та ни была, прошла мимо Некрополя. Хорошая попытка.

— Мастер Роберт, вы знакомы с архимагом Отто Ляйхе?

Вряд ли хоть кто-то не слышал об этом архимаге Смерти. Достаточно талантливый теоретик с такими крохами силы, будто мана у него постоянно находится в отметке ниже нуля. Основная его заслуга – удешевление части заклинаний Смерти. Однако лишь тех, что используются на начальных уровнях, к сильным заклятиям сам Отто подступиться не мог – ресурса не хватало.

54

Вы читаете книгу


Кощеев Владимир - Н из К 5 (СИ) Н из К 5 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело