Выбери любимый жанр

Жена проклятого некроманта (СИ) - Ехидна Рыжая - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Почему-то мне было важным, чтобы он оценил.

Ну и ладно! Главное, что необходимый результат был достигнут.

Под самое утро, когда на улице едва-едва начало светать, проклюнулись ростки цветка, семян которого было в избытке. Глядя на то, как под воздействием моей силы растение тянется вверх и набирает силу, я с замиранием сердца ждала первые признаки того, что вырастила очередной ужастик. Но минуты бежали, а ничего не происходило. Растение на вид было самым обычным, если бы не одно но: от него веяло силой.

— Хранитель? — взволнованно позвала своего наставника. — Мне ведь не кажется?

— Не кажется, — так же тихо, словно боясь спугнуть удачу, отозвался дух. — Поздравляю, девочка, у тебя получилось.

И тут я взвизгнула от радости и подскочив, закружилась. Спящие ужастики испуганно шарахнулись в стороны, теряя на ходу лепестки. Те цветы, что я превратила в подобие нежити, предупреждающе клацали зубами, от испуга выпустив ядовитые шипы.

Но мне было все равно. Я была по-настоящему счастлива. И горда собой, как никогда прежде.

— Ну все-все, успокойся, — Хранитель постарался вернуть меня с небес на землю. — Самое сложное ещё впереди.

Да. Он прав. До появления законоведа и защитника осталось не так уж много времени, а мне нужно не только взрастить одно из самых редчайших растений и довести его до цветения, но и увеличить количество луковиц.

Взяв себя в руки, я приступила к работе. Кажется, я даже дышала через раз, когда, смешав потоки магии, воздействовала ими на небольшую луковицу, воткнутую в землю. Но невзирая на страх облажаться, все шло так, как и должно. Вот только я никак не ожидала, что цветок вымахает мне до самой груди и выкачает из меня половину резерва.

Бутон был огромный. Я с трепетом и волнением ожидала, когда он распустится, а когда это, наконец, произошло, отшатнулась назад.

— О боже, — в нос ударило амбре тухлых яиц, к которому примешивалась вонь от протухшей рыбы. Даже темно-красный окрас соцветия напоминал о разлагающемся куске мяса. — Какая вонь! Это невыносимо!

Выскочив из оранжереи, я жадно хватала ртом свежий воздух, пока Хранитель издевательски хихикал.

— Извини, забыл сказать: ещё его называют «Трупный цветок».

— Старость не радость, — заявила мстительно, ни на секунду не поверив в искренность его извинений.

Но дух пропустил шпильку про склероз мимо ушей, и перешел в режим наставника:

— Самый зловонный цветок в мире практически полностью был уничтожен людьми, прежде чем одаренные выяснили, какими невероятными свойствами он обладает. Но, думаю, одна деталь тебя порадует: чем ядренее запах, тем больше в нём силы.

— Следовательно, зелья будут просто убойными.

На этой позитивной ноте мои шатания на улице закончились. С помощью Хранителя и специального некромантского заклинания я поставила на себя специальные магические фильтры, которые уберегли меня от невообразимой вони. По возвращении в оранжерею я не испытала никакого дискомфорта.

И если я не чувствовала зловония, то вся моя одежда за время работы им буквально пропиталась. Так что я не сразу сообразила, что происходит, когда на радостях ворвалась в кабинет мужа.

— Алистер, у меня прекрасная новость!

Мужчина был не один, а в компании двух лордов, о появлении которых я, естественно, забыла: так была поглощена открывающимися перспективами. Мужчина в годах при моём появлении просто чуть сморщил нос, тогда как второй, тот, что моложе, скривился так, словно на своей тарелке обнаружил кучу компоста. А что происходит?

Хранитель заржал.

И тут я поняла. И сразу же развеяла фильтры. Запах, конечно присутствовал, но не такой убойный, как в оранжерее. И нечего так открыто воротить носами!

К слову, Алистер ни жестом, ни взглядом не показал, что его что-то смущает.

— Пропиши в контракте зелье для раскачки резерва, — сообщила мужу, и удовлетворившись вытянутыми лицами всех троих, сообщила: — присоединюсь к вам через полчаса.

Если успею смыть с себя этот ужасный запах!

Глава 16. Деловой подход

Когда я выбралась из купальни, в дверь раздался деликатный стук. Я было подумала, что Алистер, наконец, научился стучаться, но, как оказалось, рано радовалась.

За дверью стоял Рюрик, держа в руках очередное произведение искусства.

Черное платье с глубоким декольте, открывающим большую часть груди. Длинные рукава расходились кружевами, как и подол. На шею повесила бархотку с небольшим камешком на цепочке. При движении он немного щекотал кожу над ключицей. Влажные вьющиеся волосы подцепила заколками на висках, оставив распущенными. И в завершение к образу были подобраны туфли на высоком каблуке, которые когда-то были зелеными, но благодаря стараниям моего портного изменили цвет на угольно-черный.

Идеально!

На этот раз в кабинет не вламывалась, а зашла через секунду после того, как слегка постучалась. И с удивлением отметила, что вместо молодого юриста в комнате присутствовал лорд Стронг с супругой, с которыми я познакомилась ещё на приёме. Как я поняла, они тесно дружили с Алистером.

— Добрый день, леди Юнина, лорд Лоран, — приветствую гостей, закрывая за собой дверь.

Увидев меня, Лоран де Стронг поднялся из кресла и, взяв мою руку, слегка коснулся её губами.

— Леди Хлоя, вы выглядите ещё прекраснее, чем в прошлую нашу встречу, — проговорил он негромко.

— Заканчивай слюнявить руку моей жены и иди работать, — пробурчал Алистер, отрываясь от бумаг.

Наконец, обратив на меня внимание, муж пробежался по мне заинтересованным взглядом. Конечно, ему бы не помешало восхититься увиденным, но мне хватило и того, что он на короткое мгновение завис. Супруги, обратившие на это внимание, заговорчески переглянулись и тихо рассмеялись.

— Дорогая, позволь тебе представить: защитник магического права лорд Крофорд Луа. Лор Крофорд, это моя супруга — леди Хлоя Блэкден де Варгас.

Ко мне подошел полноватый мужчина лет пятидесяти с тёмными волосами, собранными в малюсенький хвостик, в дорогом элегантном темно-синем костюме, круглых очках и с тростью. Повторив маневр с лобзанием моей конечности, мужчина по-доброму произнес:

— Признаться, это самое яркое знакомство, которое у меня было!

Я развеселилась. Ну ещё бы! Полагаю, аромат трупного цветка он ещё долго будет помнить.

— Раз все в сборе, пора начинать, — Алистер.

— А где молодой человек, что был здесь ранее?

— Меня не устроила его квалификация, — безэмоционально отозвался муж, отодвигая для меня стул по правую руку от своего собственного. И поспешил сменить тему: — Так что вы там говорили о зелье для раскачки резерва?

И пошло-поехало.

Как выяснилось, в роли законника выступала леди Стронг, а не её супруг, как я подумала изначально. Он тут скорее за компанию.

Я с восхищением наблюдала, как миниатюрная леди с кукольным личиком спокойно, не повышая голоса, лихо отбивала все претензии лорда Крофорда, тем самым доводя его до белого каления.

— Дать магу зелья для месячного курса — неправильно, — не соглашается защитник магического права. — Одному этого может хватить, чтобы удвоить уже имеющийся резерв, а на другого может не подействовать вовсе!

Это первый случай, когда леди Стронг было нечего возразить. Мужчина был прав.

Встретив её растерянный взгляд, я перехватила нить спора:

— Хорошо. Я буду снабжать магов зельем до тех пор, пока не подниму их силу на пятый уровень, — озвучиваю своё решение. — Учитывая, что официально слабосилками считаются те, чья сила не превышает трех пунктов, согласитесь, предлагаю я немало.

— Но и просите вы много, — делает замечание пожилой лорд.

— Этот контракт гораздо мягче, чем оригинал. Я много требую, но ещё больше даю. Силу, имя своего рода, защиту, кров, работу. И главное, возможность разорвать контракт по истечении оговоренного срока, тогда как контракт на крови подразумевает службу до последнего вздоха.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело