Выбери любимый жанр

Мистер Мейфэр (ЛП) - Бей Луиза - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Много воды утекло с тех пор.

— Возможно. В самом начале все было хорошо.

— Этого я тоже не понимаю в подобных отношениях. Вы держитесь друг за друга, когда всем вокруг ясно, что ни один из вас не счастлив и обоим нужно двигаться дальше. Почему, черт возьми, так происходит?

Я развернула полотенце на голове и взяла расческу.

— Полагаю, один из пары или оба надеются, что все наладится. Хотят, чтобы все было как раньше. Трудно уйти, когда потратил на отношения столько времени и усилий.

— Слишком высокая цена, как по мне. Это время и усилия потрачены впустую. Нет смысла тратить больше ресурсов на бесполезный проект.

— Ого. Вот только отношения — это не баланс. Здесь замешаны чувства. Или ты просто бессердечный бизнесмен, который все сводит к одному — холодным, твердым деньгам?

Схватив в руки читаемую мной книгу «Щегол», Бек повернулся и уставился на меня. На самом деле, эту книгу я лишь пыталась прочесть. На самом деле я поглощала последнее произведение Норы Робертс. У меня вошло в привычку держать у кровати одну книгу, одобренную Мэттом, а то, что меня действительно интересовало, находилось в электронной книге, где он не мог прокомментировать количество клеток мозга, которые я теряла при прочтении. Полагаю, притворяться мне больше не для кого.

— Может, и так. Возможно, я просто не способен на отношения.

— Что на счет твоей последней подружки?

— Ее зовут Даниэль. Она фармацевт. Великолепная девушка.

Я не собиралась признаваться в этом, но предполагала, что он встречался с моделями или балеринами. Где, черт возьми, мужчины находят балерин? Все бывшие бойфренды Флоренс бросали ее ради танцовщиц.

— Что тебе в ней понравилось? — стало интересно мне.

— У нее было мало свободного времени.

Я расхохоталась.

— Тебе нравилось, что она была вечно занята?

Он пожал плечами.

— Ну, она еще и симпатичная. Фигуристая. И волосы такие... блестящие. Что ты хочешь, чтобы я сказал?

Я прикусила нижнюю губу, стараясь снова не рассмеяться. Этот парень был в полной растерянности.

— Почему первое, что пришло тебе в голову, что у нее было мало свободного времени? Потому что тебе не нужно было часто с ней видеться?

Он бросил мой экземпляр «Щегла» на кровать и подошел к платяному шкафу.

— Нет. Мне просто нравилось, что у нее была своя жизнь, свои друзья. Она не прилипала ко мне. Хотя, думаю, это я считал, что она не особо нуждалась в моем внимании.

— Значит, твоя идеальная женщина не должна ничего от тебя хотеть? Чтобы тебе не приходилось обращать на нее внимания, слушать, как прошел ее день, беспокоиться о том, что для нее важно? Нужно только, чтобы она была рядом, когда надо потрахаться? Как-то так?

— Ты перевернула все так, будто я придурок, — обиделся он, вытаскивая розовую толстовку из шкафа, которую стоило подарить или, по крайней мере, убрать куда-то подальше, поскольку я никогда ее не надевала.

— Я просто повторяю то, что услышала.

— Ты хочешь сказать, что я придурок.

— Этого я не говорила. — Но и не сказала, что это не так. Сделав макияж, я встала и вытащила из комода у окна джинсы и топ. — Сходи, поройся на кухне или еще где-нибудь, пока я переоденусь.

Он уставился на меня с серьезным выражением лица.

— Я обязан увидеть тебя голой для нашего исследования.

Жар поднялся по моему телу и ударил в щеки. Я задрожала. Прошло много времени с тех пор, как я впервые чувствовала влечение к кому-то.

Я взглянула на Бека — тот усмехнулся и выскользнул из комнаты.

Он был полной противоположностью Мэтта. Мэтт никогда не боялся обязательств. Он всегда представлял себе свою жизнь с женой и детьми. Может, все потому, что мы начали встречаться, будучи еще очень молодыми. Мы хотели быть вместе, хотели узнать, как прошел день друг у друга.

Попытка заставить Бека вести себя как влюбленного мужчину потребует некоторой работы.

ГЛАВА 12

Бек

Всегда обходил стороной выяснение отношений с женщинами. Но, так как у нас была своего рода сделка, то, пускай в отношениях я и был профаном, но бизнесменом был отлиным. Покопавшись, я нашел примеры работ Стеллы: она явно получила образование, о котором говорила, и хотя крупных клиентов у нее еще не было, мне стало очевидно, что она привнесла некоторую индивидуальность в каждый проект. Но вот ее квартира была до краев набита старым хламом, который совсем друг с другом не сочетался.

— Мы едем к тебе? — спросила она. — Чтобы я могла порыться в твоих вещах и вынести безмолвные суждения?

Я рассмеялся. Она была дерзкой, забавной и каким-то образом умудрялась меня поддевать.

— Ко мне мы не поедем, и я рад, что ты сложишь свое мнение обо мне без помощи чего-либо, — сказал я, нажимая на брелок — двери разблокировались, фары «ламборджини» вспыхнули.

— Серьезно? — протянула Стелла. — Это твоя машина?

— Это проблема? — уточнил я, открывая ей дверцу, прежде чем обойти автомобиль спереди к водительскому месту.

— Просто это немного... очевидно, — заявила она, когда я сел.

— А под очевидным ты подразумеваешь новые деньги? — огрызнулся я, но сразу пожалел, что упомянул об этом. Джошуа и Декстер всегда подтрунивали надо мной из-за этой машины. Но мне она нравилась. Какой смысл в деньгах, если нельзя получать от них удовольствия?

— Нет, в этом нет ничего плохого.

— Быстрые тачки — это весело. Если это очевидно, что ж, я смирюсь с этим.

Я свернул на переполненную дорогу. Не находись мы в центре Лондона, я показал бы ей, насколько крутыми могут быть такие машины. Пускай мои деньги не передавались из поколения в поколение, но они были так же хороши, как и унаследованные.

— У меня никогда не было автомобиля, но каждому свое. Так куда же мы едем, если не к тебе домой?

— Понятия не имею. Чем ты любишь заниматься по выходным?

Стелла выдохнула, скорее всего, для того, чтобы выиграть немного времени на обдумывание ответа.

— Обычно доделываю работу или так сильно устаю после работы, что тупо валяюсь в постели и жду смерти, — улыбнулась она.

Она была забавной. Своей девчонкой.

— Расскажи, как происходит подбор персонала. Почему ты занимаешься тем, что тебе явно не нравится? Когда ты уделяла время хобби?

Она наклонилась вперед и начала возиться с кондиционером.

— Это не входит в вводный курс, такие вопросы для продвинутого. И вообще, ты уже достаточно обо мне услышал, плюс, уже два раза побывал в моей квартире. Я же не знаю, живешь ты в развалюхе в Кройдоне или в георгианском особняке в Белгравии.

Я рассмеялся, радуясь возможности уйти от разговоров о ее работе, хотя мне было любопытно, как она там оказалась. Но уверен, рано или поздно она мне все расскажет.

— Я живу в Мейфэре, само собой.

— Само собой, — пробормотала она. — Мистер Мейфэр. Как я могла забыть?

— Итак, когда ты не лежишь в постели и не ждешь смерти, как ты любишь проводить время в Лондоне?

— Есть? — она скорее спросила, чем ответила. — Особенно в выходные. Беру газету и ем. Главное, чтобы никакой политики.

— Ну, мы можем поужинать, но газеты я запрещаю. Нам нужно поговорить, чтобы мне не пришлось выслушивать твои истерики, потому что ты, видите ли, не чувствуешь себя достаточно подготовленной.

— Ты будто знаешь меня уже тысячу лет. Но серьезно, может быть, нам стоит просто смириться с тем, что это невозможно, пожать друг другу руки и жить дальше? Если Карен узнает, что мы на самом деле не встречаемся... Думаю, мне придется эмигрировать, лишь бы избежать позора.

— Никакой эмиграции. Не сдавайся без боя, мы же договорились. — Я вообще не понимал, зачем ей так нужна пара на эту свадьбу, но раз уж для этого ей нужен я, то я готов. — Стоит ли я тебе напоминать, что ты станешь дизайнером в моем новом здании? Когда ты еще получишь такую возможность?

18

Вы читаете книгу


Бей Луиза - Мистер Мейфэр (ЛП) Мистер Мейфэр (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело