Выбери любимый жанр

999999999 маны. Том 2 (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Ну, Рэмингтон, пока к одним приходит смерть, у других продолжается жизнь. Если что-то и умирает, — он через плечо глянул на Вульфрика, заканчивающего речь, — то только затем, что уступить место чему-нибудь новому.

— Всегда любил ваши пословицы. — парень склонил голову.

Элиза вежливо улыбнулась и отвела взгляд. К счастью, Вульфрик закончил речь.

Мортусы, судя по всему, уже закончили все необходимые процедуры — накладывание печатей, для верности, проверка надёжности, оборачивание гроба тканью с фамильным гербом. Осталось только само погребение.

Вульфрик подошел к своей дочери, окруженной Роттами.

— Здравствуй, Говард. — он поздоровался с братом Алекса и посмотрел на блондина, что стоял рядом с Элизой. — Рэмингтон.

— Здравствуйте, господин Белецкий.

— Приветствую, Вульфрик. — сухо произнес Говард. — Знаю, как вы с Алексом были близки, наверняка по тебе это тоже сильно ударило.

— Разумеется, — Белецкий сцепил зубы, — примите мои соболезнования.

Отец Элизы окинул взглядом собравшихся. Если не считать немногочисленных представителей кланов, входящих в состав совета и их охраны, по большей части все здесь принадлежали к клану Ротт. Бойцы, охрана, верхушка. Казалось, что здесь был почти весь костяк их клана.

Говард заметил скользящий по своим людям взгляд Вульфрика, прочистил горло и заговорил.

— Вы подумали над нашим вчерашним предложением?

— А вы не позволяете горю залезть в голову, я посмотрю.

— На нас лежит слишком большая ответственность, чтобы позволить себе роскошь скорби. Все старые договоренности и дружба между нашими кланами остаются без изменений, — Говард сделал акцент на последней части предложения, — я правильно понимаю?

Вульфрик кивнул.

— Разумеется, Белецкие обязаны поддержать тех, кто наследует дело Алекса. — он произнес это сухо и холодно, словно робот повторяющий заученный текст.

— Отлично, в таком случае у меня для вас отличная новость. Так как наследник клана погиб, ваша прекрасная дочь остается без жениха. Мы знаем, как для вас был важен брак с наследником клана Ротт, как вы зависите от этого, — он словно специально не упоминал имя Марка, обезличивая место наследника, — но так как теперь это положение занимает Рэмингтон… — Говард показал рукой на выпрямившего спину блондина.

Вульфрика позабавило, что наследником выбран именно Рэм. Разумеется, ему было понятно, что к чему. Судя по всему, таково условие, на котором они сошлись с Рональдом, в противном случае главенство после Говарда занял бы один из его сыновей.

— В качестве знака продолжения нашего плодотворного сотрудничества, мы хотим перезаключить брак. Ваша дочь и наш наследник. Могу уверить, что в отличии от предыдущего, этот будет доставлять… куда меньше проблем. И принесет куда больше перспектив. Думаю, это можно понять по одному взгляду на Рэма. — Говард хмыкнул, — не сочтите за кощунство, но я пытаюсь смотреть на вещи трезво. Ваша дочь в некотором роде даже выиграла от произошедшей трагедии.

Элиза от услышанного на секунду потеряла самообладание и широко раскрыла глаза, но тут же снова спряталась за ширму безразличия. Правда взгляд, с которым она смотрела на Вульфрика, все же немного выдавал её чувства по этому поводу.

Её отец же продолжал удивляться такой наглости. Он хмыкнул.

— Я понимаю, что лучшего варианта быть не может. Но это слишком сложный вопрос, чтобы решать его в спешке, когда еще не остыли тела. Моя дочь — очень чувствительная и восприимчивая натура. Боюсь, она очень тяжело переносит смерть жениха. Не лучше ли нам будет обсудить это попозже. Верно, Элиза?

— Да, отец. — Элиза сглотнула ком в горле.

Девушка не понимала, что происходит. Чувствительная и восприимчивая? Он точно сейчас говорит о своей дочери?

Рэм хотел было сказать, что знает подход к ранимым натурам, однако Вульфрик решил перевести внимание с дочки снова на себя.

— Господа, мы вынуждены покинуть похороны. Не знаю, насколько уместным будет продолжить обсуждение деловых вопросов в машине. Наверняка у вас сегодня очень много неотложных дел.

— Что вы, господин Белецкий. — Говард ответил мягкой улыбкой, — мы с радостью проедемся с вами, Рональд позаботится о том, чтобы церемония прошла как следует. Брат бы одобрил это решение. К тому же, — он глянул на Элизу, — будущим, как я надеюсь, молодоженам будет полезно познакомиться поближе.

— Разумеется. В таком случае, пройдемте? — Вульфрик указал рукой в сторону парковки.

По спине Элизы пробежали мурашки. Она не допустит этого. Как бы это ни было важно для клана, девушка просто не могла представить себя рядом с этим белобрысым нахалом. По крайней мере так она себе говорила всю долгую дорогу до машины.

Спустя пять минут они уже сидели в большом бронированном джипе, изнутри, правда, больше напоминающем лимузин. Обшитые белой кожей сидения здесь были расположены друг напротив друга, между ними — небольшой столик. Водителя от пассажиров отделяла черная отодвигающаяся перегородка. Авто полностью соответствовало уровню его владельца.

Отец обсуждал что-то с Говардом, Рэм все это время просто молчал и улыбался. Еще считанные дни назад он не мог представить себе, что будет сидеть в машине с Вульфриком Белецким и обсуждать свою будущую свадьбу с его дочерью. Жизнь превращалась в сказку прямо на глазах.

Элиза тоже молчала, но в отличии от Рэма старалась не думать вообще ни о чем, а лишь смотрела на пролетающие за окном могилы. Серые и безжизненные, они словно заглядывали ей в душу. Но вскоре машина проехала пост охраны и надгробия сменились деревьями.

Внезапно, около одного из них, она заметила знакомый силуэт. Низкая девушка в капюшоне, из под которого выбивались черные волосы, курила оперевшись о дерево у дороги. Она наблюдала за входом в кладбище и судя по доброму десятку бычков под её ногами, делала это уже долгое время. Та полицейская с крыши? Что она здесь делает? Когда машина с ней поравнялась, девушка медленно повернула голову. На мгновение Элизе показалось, что та смотрит ей в глаза прямо через затемненное стекло. Брр.

Отъехав от некрополя, машина заревела, ускоряя ход. Вульфрик по-прежнему что-то активно обсуждал с довольным Говардом. Девушка старалась даже не поворачивать голову в их сторону. Благо, ей и не пришлось этого делать. Её телефон спасительно завибрировал.

— Дедушка? — удивленно произнесла Элиза, взяв трубку.

Звонки от него были страшной редкостью. Возможно именно поэтому из всей родни она испытывала к нему самые теплые чувства. Для нее он был просто добрым дедушкой, всегда дарящим подарки. Дедушкой, что пусть и нечасто, но все же дает толковые советы и слушает ее жалобы. После смерти матери, с отцом дедушка не ладил, а потому она почти его не видела и даже не знала, где тот живет. Именно поэтому в её голове он всегда оставался таким, как она запомнила в детстве — сильным, мудрым, уставшим.

— Как ты там, внученька? — она даже не подозревала, что будет так рада услышать его голос, — Твой папаша все такой же тупоголовый увалень?

— Возможно, дедушка. — Элиза улыбнулась глянув на отца.

Она знала, что Родион на дух не переносит её отца. Вульфрик тоже не испытывал теплых чувств к отцу матери Элизы. В этом, как и во многом другом, они были очень похожи. Даже слишком похожи.

— Мы… были на похоронах, — она подбирала слова, глядя на тех, с кем ехала.

— Слышал о случившемся. Просто ужас. Прими мои соболезнования.

— Спасибо. — тихо произнесла Элиза.

— Ты там держись. Это еще не конец. Я знаю, что ты у меня сильная.

— Д-да… конечно, — ее немного напрягли эти слова.

— Я скоро буду в столице, по делам. Думаешь, сможешь уделить время старику, чаю попьем?

— С удовольствием, — она была рада услышать хотя бы какую-то хорошую новость. — позвони мне обязательно.

— Конечно. Извини, что так быстро, но мне уже нужно бежать. Передавай отцу привет.

— Хорошо, осторожнее там, дедуль. — почему-то от этого разговора ей стало грустно и спокойнее одновременно.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело