Выбери любимый жанр

Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Не волк. — Она ухмыльнулась, опустила кулаки и отступила на несколько шагов, стараясь оказаться вне его досягаемости. — Я всего лишь девочка, Фин.

— Нет, это не так. — Он оглянулся на Черепа, который наблюдал за ними с явным удовольствием. — А она обычно здесь бывает?

Череп покачал головой.

— Босс сказал, что привезет ее с собой. Сказала, что она останется с нами. Я не знаю точно, кто она, но она не волк. Мэр говорит, что она будет участвовать в большой драке, и мы должны защитить ее, так что ты не можешь ничего с ней сделать… если только она не сделает что-то новое, чтобы расстроить тебя. Она очень важна для старика.

Фин попытался вспомнить, что он мог вспомнить из различных историй, которые слышал о Рагнарёке. Если она не волчица, то кто же тогда? Розовые волосы, плохое отношение, сильная, очевидно, на стороне монстров? У него не было ничего; никакие монстры не соответствовали этому описанию.

Вот бы Торсен был здесь со своей книгой патчей. Можно поспорить, он знает.

Астрид наблюдала за Фином.

— Я тебе не враг, — тихо сказала она. — Я сделала то, что должна была. Даже не пытайся притвориться, что ты этого не понимаешь!

Череп застонал, садясь на свой тюфяк. Его лицо было мокрым от пота, и Фин вдруг понял, что он ранен гораздо сильнее, чем сам признался.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Я в порядке, — отрезал Череп, словно мальчик, которого Фин знал много лет. — Если бой окончен, убирайся отсюда.

Фин бросил на него сердитый взгляд.

— Если ты не возражаешь, вожак, — добавил Череп голосом, далеким от почтительного.

Однако этого было достаточно, чтобы Фин попытался проявить вежливость и кивком подтолкнуть Астрид к выходу из палатки.

— Вон. — Он оглянулся на Черепа, когда Астрид ушла. — Если тебе нужна серьезная помощь, мы можем отвезти тебя в больницу или еще куда-нибудь.

Череп закатил глаза.

— Райдеры не ходят в больницу, Фин. Мы исцеляемся, наносим шрамы и снова сражаемся. Мы же волки. Если мы слишком слабы, то умрем.

— Только не в нашей стае. Не сейчас. Если я вожак, то буду устанавливать свои собственные правила. Если тебе нужна больница, мы поедем.

— На какие деньги?

Фин громко рассмеялся.

— Я не говорил, что мы перестанем быть Брекками, просто нам помогут.

Череп ухмыльнулся.

— Из тебя получится хороший вожак.

И тут Фин понял, что он может это сделать. Если бы не Рагнарёк, ему бы даже понравилось быть вожаком. Он не хотел сражаться с друзьями, и он не хотел, чтобы его товарищи по стае пострадали от его друзей. Будучи главным, он фактически оказался в ситуации, когда ему приходилось беспокоиться о людях с обеих сторон.

Если только я не найду способ заставить стаю сражаться на правильной стороне… а я не могу, потому что это подвергнет их еще большей опасности, потому что хорошие парни — потомки Севера — скорее всего проиграют.

Враг оказался сильнее. У них были монстры. У них был лидер, который манипулировал всеми. Хорошие парни — это куча ребятишек… и несколько коз.

Фин вышели из палатки, где ждала Астрид. Ему никогда не нравилась эта розововолосая девушка. Она была грубой и напористой, и… ну, вообще-то она была очень похожа на него. «Это не имеет значения», — подумал он. Важно то, что она убила Болдуина. Было ли это частью всего рокового события в Рагнарёке или нет, но она отравила Болдуина. Она убила единственного мальчика, с которым Фин нашел мгновенную и настоящую дружбу. Конечно, у него были друзья в школе, но это было главным образом потому, что он был пугающим, и они хотели быть на его стороне. Он вовсе не был глуп. Он знал, что они не из тех друзей, которые будут держаться рядом с ним, несмотря ни на что. Мэтт был другом, но им все еще приходилось работать над этим… и эта дружба могла быть просто разрушена, когда он увидел Фина с Райдерами. Нет, никто не был похож на Болдуина, и Астрид убила его.

— Я вовсе не обязан быть с тобой любезным. Если стая поклялась охранять тебя, я могу это сделать. Это ничего не значит, если ты причинишь вред кому-нибудь из них… или моей кузине. Я — вожак, и я уже приказал им не трогать ее. Ты тоже будешь повиноваться, если пойдешь с нами. — Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на нее.

— Понятно.

Это было нечестно, что он должен был защищать ее, но он испытывал некоторую радость от того, что, по крайней мере, нанес несколько ударов девушке, которая убила Болдуина… и подставила Фина, так что его чуть не арестовали за убийство.

— А Мэтт, ммм, в порядке? — спросила она странным, мягким голосом.

Ее вопрос был настолько неожиданным, что Фин просто моргнул.

— Серьезно?

— Ну, я имею в виду, что он жив и все такое. Но ведь он неплохо справился в Хель, верно? — спросила она, ерзая на стуле. Она посмотрела на свои руки, которые крепко сжимала.

— Думаю, он в порядке, — осторожно сказал Фин. — Он где-то там с моей кузиной, сражается неизвестно с чем. — Он покачал головой, удивляясь странности своего дня и всей ситуации, в которой оказался сейчас, прежде чем добавить: — и я остался здесь, пытаясь убедить этих дураков, что конец света — это плохо.

— Ты станешь великим вожаком. Уверена, Мэтт многому тебя научил. — Астрид неловко похлопала его по плечу. — Я рада, что с ним все в порядке, понимаешь? Я действительно не хочу, чтобы Мэтт умер.

Фин сердито посмотрел на нее.

— Или Лори, — быстро добавила она. — Я знаю, ты беспокоишься о ней. Может быть, нам с тобой стоит поговорить? Мы не можем остановить Рагнарёк. Он уже начался, но, может быть, мы сможем работать вместе, чтобы спасти людей, которых мы, ммм, хотим защитить.

Фин посмотрел на Астрид. Он был почти уверен, что не доверяет ей, но она была единственной в лагере, кто имел хоть малейший смысл. Он снова покачал головой, стараясь не думать о том, что она уже однажды убила Болдуина.

— У всех нас были свои роли, Фенрир, — тихо сказала Астрид. — Твоя задача — спасти Болдуина. Неужели ты думаешь, я не знала, что ты будешь плакать из-за него? Доверься мне. Я бы не отправила его в Хель, если бы думала, что ты позволишь ему остаться мертвым.

Фин знал, что Астрид явно не была обычным человеком, если ей предстояло сражаться с монстрами в последней битве. Она была чем-то другим. Он еще не знал, чем именно, но обязательно выяснит.

— А почему я должен тебе доверять?

Она нахмурилась.

— Ты здесь со стаей, которая постоянно сражалась против тебя. Теперь ты их лидер. Неужели ты действительно думаешь, что ты единственный, кому не нравится то, что он должен делать?

Фин знал, как сложно все складывается с мифами и судьбой. Именно он украл щит и вернул его Черепу еще до того, как узнал о Рагнарёке. Было бы лицемерием вести себя так, будто другие люди тоже не могут попасть в ловушку.

— Ты мне не нравишься, — сказал он после того, как они посмотрели друг на друга.

Астрид скрестила руки на груди.

— Взаимно.

Они еще несколько мгновений хмуро смотрели друг на друга, а потом Фин сказал:

— Ладно. Какие у тебя соображения?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: МЭТТ — ДА БУДЕТ СНЕГ

Итак, огненный великан. Пятьдесят футов в высоту. В огне. Весь в огне, с головы до ног. С двумя мечами в руках. Пылающими, конечно. Мэтт едва успел подумать, прежде чем Йотунн повернулся в его сторону. Он сказал бы, что тот смотрит на него, но для этого ему нужно было бы увидеть настоящие глаза. Но у монстра, по-видимому, был рот, который открывался и дышал… да, огнем.

Язык пламени полетел прямо на них, как что-то из видео пожарной безопасности, которое они показывали в школе об опасности сквозняков, и у Мэтта возникло странное желание остановиться, упасть и перекатиться. К счастью, пламя остановилось недалеко от них, хотя он был почти уверен, что оно все же сожгло половину его бровей. Затем Йотунн, казалось, расширился, будто вдыхал, наполняя легкие дополнительным воздухом, чтобы разжечь пламя…

20

Вы читаете книгу


Марр Мелисса - Змеи Тора (ЛП) Змеи Тора (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело