Выбери любимый жанр

На службе Фараона (СИ) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Мяу! — прокомментировал я, благодарно потёршись усатой мордочкой о ноги Охотницы и поглядывая на новую хозяйку — мол, поняла теперь, глупая, как правильно нужно меня кормить?

Наконец, подруга тоже получила табличку с инструкциями и, напоследок снова тепло обнявшись с Авелией, удалилась в сторону востока — совсем не туда, куда были посланы предыдущие два шерха. Но моя хозяйка не спешила тушить костёр и похоже ждала ещё кого-то. Однако прошёл час, за ним другой, а ничего не происходило. Я в благодушном настроении уснул на руках девушки, довольно мурлыча и думая, что жизнь в теле котёнка не так уж плоха. А вот моя хозяйка спать не ложилась и, поддерживая огонь, продолжала сидеть у костра, зевая и поглядывая на звёздное небо.

Навык Чуткое Ухо повышен до двадцать четвёртого уровня!

Приближение следующего ночного посетителя я услышал задолго до его появления, поскольку шёл он весьма шумно. Как будто даже не один шерх двигался по сухой траве, а сразу несколько.

— Мяу! — предупредил я свою поклёвывающую носом хозяйку и взобрался девушке на плечо.

К костру вышел Арведо Ун Понар, брат Авелии. Причём то, что Разведчик 40-го уровня находился сильно не в духе, стало заметно сразу, по первым же произнесённым им фразам на повышенных тонах. Понять бы ещё, чем этот мерзавец недоволен? Игровая система несколько раз за сегодняшний день предлагала мне взять навык Переводчик, но я отказывался. Возможно, зря. Будь у меня это умение, сейчас бы хоть понимал, что происходит.

А между тем Арведо продолжал свою обличительную речь, и в потоке непонятных фраз проскользнули знакомые мне слова «Сержант» и «Васька». В последнем случае недовольный шерх даже резко указал на меня пальцем. Чуть в глаз мне не попал, зараза. Какие ко мне-то могут быть претензии? Я вообще бессловесный пет! На всякий случай, чтоб не раздражать своим присутствием этого больного на голову ублюдка, я спрыгнул с плеча Воительницы и отбежал от костра в темноту. Даже ушёл в скрытое состояние. Но поток гневных фраз не прекратился, и моё имя снова прозвучало. И тогда я решился!

Получен навык Переводчик первого уровня!

Понятнее не стало. Я ещё с полминуты вслушивался в перебранку брата с сестрой, одновременно с этим просматривая возможные модификации к полученному умению Переводчик. Базовое понимание речи животных. Базовое понимание письменности. Ускоренное обучение языкам. Хм… неплохо, вот только стоила такая мутация семь очков мутации и требовала пятнадцатого уровня навыка Переводчик. И тут, когда я читал информацию об очередной возможной мутации, меня словно током пробило.

Модификация гортани. Данная мутация позволяет членораздельно разговаривать на изученных вами языках и быть понятым представителями этих разумных рас. Требования к использованию: 50-ый уровень навыка Переводчик, Интеллект 20. Стоимость умения: 20 очков мутации.

Для такого как я котёнка это — путь к прямому общению с другими игроками! Наконец-то я нашёл такой способ! Да, условия для получения мутации были жёсткими, но я, не раздумывая, тут же вложил все накопленные девять свободных очков навыков, поднимая уровень умения Переводчик до десятого. Может и неразумно, сперва нужно было дождаться получения нескольких уровней «естественным путём», но я не мог терпеть!

А между тем накал конфликта брата с сестрой только нарастал. Арведо кричал в голос и не стеснялся в выражениях, промелькнули понятые мной слова на языке шерхов «нагая», «распутная» и «позор». А чуть позже «предательница», каким-то образом увязанная с именами Авелии и Сержанта. На следующий прозвучавший вопрос брата Авелия с гордым видом ответила отрицательно. И тут Арведо Ун Понар вытащил из кармашка метательный нож и презрительно бросил его на землю к ногам сестры.

Судя по тому, как испуганно дёрнулась Воительница, этот нож значил что-то крайне важное. Постой-ка… а не то ли это оружие, которым Авелия убила брата в старой крепости? Неужели моя новая хозяйка была настолько неосторожна, что оставила его в теле жертвы?

— Камо урти ун ёка! — произнёс Арведо, с брезгливостью указав на просто раздавленную неопровержимым доказательством вины сестру, и два проявившиеся из невидимости за спиной Авелии шерха схватили Воительницу за плечи и заломили ей руки.

Мой чуткий слух всё же не подвёл меня, и ночных посетителей действительно было несколько.

Камир Ур Ваши. Шерх. Мужчина. Клан «Восточный Гарнизон». Дознаватель 38-го уровня.

☠ Антоши Уш Бахар. Шерх. Мужчина. Клан «Восточный Гарнизон». Теневой Маг 45-го уровня.

Арведо, воспользовавшись тем, что ответить ему Воительница не могла, подошёл и отвесил девушке несколько хлёстких оплеух, а затем ещё и плюнул в лицо. После чего беспардонно кинулся рыться в вещах сестры. Авелия дёрнулась было помешать обыску, но её удержали. Из рюкзачка на землю полетело сменное женское бельё, лёгкое покрывало, кружка и тарелка, несколько склянок эликсиров, пустые деревянные дощечки и набор для рисования, всякая мелочёвка. Забрав эликсиры себе, всё остальное Арведо швырнул в огонь, сам рюкзак девушки постигла та же участь. Напоясная сумка была также отстёгнута и проверена. Но, что бы Арведо в действительности ни искал, этого в вещах девушки он не обнаружил, отчего взбеленился ещё сильнее.

С угрожающим видом он подошёл к сестре и спросил что-то про «ночные глазки», если я правильно понял. Авелия промолчала и отвернулась, на что мерзкий ублюдок схватил девушку пальцами за подбородок и силой развернул голову сестры в свою сторону. Он с нажимом повторил свой вопрос про «ночные глазки», что бы этот термин ни значил.

Навык Скрытность повышен до двадцать второго уровня!

Навык Переводчик повышен до одиннадцатого уровня!

Я по-прежнему оставался в невидимости и метров с семи наблюдал за разборками в семье Ун Понар. Происходящее нравилось мне всё меньше и меньше. Арведо отстегнул от пояса Авелии арбалет и колчан стрел, передав оружие Дознавателю. Следом из многочисленных кармашков на тёмном костюме Воительницы были извлечены клинки и метательные ножи. Артефакт, который Авелия хранила в маленьком боковом кармашке тонкой куртки, тоже был обнаружен и с довольными комментариями передан Теневому Магу.

Что это? Я наблюдаю арест моей новой хозяйки? Но, по-видимому, планы подонка распространялись несколько в ином направлении, чем просто обезоруживание сестры. Звучали слова про «вечный позор», «распутная» и «показать всем». Оттянув тонкую ткань на груди сестры, Арведо достал нож и принялся вырезать большой кусок материи. Лиф был разрезан и сорван. Этот подонок явно хотел унизить сестру, оголив и в таким виде доставив в лагерь шерхов. Это похоже выходило далеко за рамки принятого у шерхов, раз даже Дознаватель попытался остановить разбушевавшегося беспредельщика, но Арведо накричал на своего сообщника и продолжил свою низкую месть.

И я не выдержал, решив прекратить это мерзкое действо. Нужно помочь Авелии! Для начала нужно нейтрализовать самого опасного из тройки — Теневого Мага. Поэтому Магия Проклятий, Высасывание Маны! И для верности сразу ещё раз, тем более что полученные Очки Магии мне понадобятся для других заклинаний. Болезнь на Дознавателя! Ещё болезнь! Замедление на Арведо! И ещё раз болезнь на Дознавателя!

Камир Ур Ваши застонал и согнулся пополам, отпустив правую руку Авелии и схватившись за урчащий живот. Воительница словно только этого и ждала, освободившейся рукой выхватила клинок из ножен застывшего с выпученными глазами Дознавателя и резким взмахом отсекла по локоть руку удерживавшего её с другой стороны Теневого Мага. Антоши Уш Бахар жутко взвыл, рухнул на колени и правой рукой попытался пережать хлещущую кровью культю на месте левой. А Воительница тут же без колебаний вонзила окровавленный клинок в глаз Дознавателя по самую гарду!

Я тоже не оставался в стороне. Замедление на перепуганного и бросившегося бежать Арведо! Замедление! Ослабление! Ослабление!

Навык Магия Проклятий повышен до семьдесят первого уровня!

ВНИМАНИЕ!!! Ваш игровой класс сменился с Проклинатель на Теневой Проклинатель!

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело