Обсидиановый оракул - Деннинг Трой - Страница 31
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая
— Кестер! — Имя не ушло с его губ, так как его легкие горели от недостатка воздуха, а гороло было забито илом.
Тарик уперлась ладонями в дыру живота Агиса, и потрясла его телом, посылая мучительные стрелы агонизирующей боли через его избитые ребра. Несколько последних пузырьков воздуха , остававшихся еще в его груди, вырвались изо рта, унося с собой ил, мешавший дышать. Аристократ несколько раз кашлянул, добавив еще немного боли в свое истерзанное тело, затем дыхание вернулось в его легкие. Оно пришло вместе со страшной болью в трех глубоких ранах, которые оставили когти медведя на его теле. Агис даже не мог себе представить, что было бы с ним, если бы чудовищу не надо было ломать сталагмит прямо у основания, чтобы добраться до него.
Как только Кестер разрешила Агису встать на ноги, он осознал, что его достали недалеко от конца маленькой пещеры. В мутном свете горящего носа он увидел огромный силуэт медведя в нескольких ярдах от себя. Чудовище лежало на животе, его безжизненная морда уткнулась в грязь, огромная туша закрывала выход из их маленького прохода. Чудовище практически полностью заполнило грот, оставив только несколько футов между его спиной и потолком.
— Прости, что тебе пришлось драться одному, — сказала Кестер. Под поверхностью ила ее руки по-прежнему крепко держали аристократа за локоть. — Но когда я выбралась из ила и прочистила мои легкие, ты уже был под этой проклятой бестией, и я не хотела чересчур сильно удивить ее.
— Это была замечательная битва, — сказал Тихиан, входя в свет горящего носа. Король, ниже ростом, чем Агис или Кестер, и с трудом держал свой подвородок над илом.
— И где это ты прятался во время боя? — спросил Агис. Он мигнул, когда новый приступ боли прошел через его тело. — Немного магии могло бы быть очень полезно.
— Вмешаться в такое замечательное представление? Никогда, — ответил Тихиан. — Я видел, как Рикус убил полдюжины медведей, пока выступал на арене, но ни одно из этих убийств не было так красиво, как твое.
Агис прищурился, но не увидел смысла в дальнейших комментариях по поводу трусости короля. Вместо этого он сказал, — Берем Нимуса и пошли.
— Мы можем идти, — сказал Тихиан. — Но не слишком много от Нимуса мы сможем унести с собой.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Агис.
Глаза Кестер заволокла печаль, и она покачала головой. — Первый удар медведя пришелся по середине нашего судна, прямо туда, где он сидел.
— Если ты хочешь унести его, тогда тебе придется сналала собрать все кусочки, — добавил Тихиан. — Он подошел к аристократу и указал на хвост джозхала на другой стороне сталагмита, потом вновь посмотрел на Агиса. — Лично я не думаю, что стоит этим заниматься.
— Лучше надейся, что дварфы будут к тебе также добры, как медведь к Нимусу, — сплюнул Агис. Аристократ сбросил руку Тихиана и повернулся к медведю, прикидывая, как вскаракаться на его тело.
Тут то он и заметил в полутьме два гигантских глаза между спиной медведя и потолком пещеры. — Я боюсь, что мы не одни, — прошептал аристократ. Его свободная рука автоматически потянулась к пустым ножнам.
— Да, я вижу, — сказал Тихиан. — Он уже шарил в своей заколдованной сумке.
Кестер подобрала свой шест и вышла вперед. — Занимайся своими собственными делами, ты, тварь, — прорычала она, пихая шест в дыру.
Глаза исчезли, потом громкий стон прокатился по пещере и тело медведя заскользило обратно в большой проход, в воздух взметнулось облако ила.
— Плохой человек! — пробурчал знакомый голос. — Убить медведя!
Челюсти у всех трех друзей отвисли, потом Агис крикнул, — Фило? Это ты?
Медведь перестал двигаться. — Моя — Фило, — ответил приглушенный голос. — Ну и что?
— Ты знаешь, кто это? — спросил Агис.
— Убийца медведя, — ответил гигант, снова дергая медведя. — Фило хватать тебя и бросить в Залив Горя.
— Это твой друг, Агис.
Глаза, пылавшие розовым, появились в щели под потолком. — Агис? Что твоя здесь делать?
— Не отвечай, — прошептал Тихиан, вытаскивая из сумки стеклянную палочку.
Глаза Фило перепрыгнули на фигуру короля и он зло прищурился. — Тихиан!
Глаза исчезли. Мгновением позже длинная рука вытянулась из-за спины медведя и попыталась выдернуть Тихиана из илового канала. Кестер быстро выхватила кинжал и уколола им кончик огромного большого пальца. Приглушенный голос Фило пробормотал злое ругательство, потом рука убралась обратно.
— Фило, я и ты вроде друзья! — закричал Агис. — Разве так друзья относятся друг к другу?
— Отлично, — прошептал Тихиан, ощупывая стеклянный цилиндрик в руке. —Завлеки его. Все, что мне нужно, — один единственный шанс.
Агис опустил руку короля вниз. — Нет.
— Тихиан не друг, — сказал Фило, снова выглядывая из-за спины медведя. Он уже оттащил тело медведя достатично далеко в большую пещеру так, что смог протиснуть в щель всю голову, хотя и боком. — А может тогда и Агис не друг. Зачем убить медведя Фило? — Пещерообразные ноздри гиганта задрожали, как если бы он причитал от жалости.
— Если ты мой друг, почему ты разрешил твоему медведю напасть на нас? — возразил Агис.
Фило наморщил свой скошенный лоб, потом сказал, — Фило не знать, что это Агис.
— И мы не знали, что это твой медведь, — ответил Агис. — Мы занимались своим собственным делом, когда он напал на нас. У нас не было выбора, мы только защищались.
Фило обдумывал это какое-то время, потом сказал. — Твоя вторгаться в его логово. Он просто защищать свой дом. — Гигант нахмурился и начал исчезать.
Прежде, чем лицо гиганта полностью исчезло, Кестер быстро спросила, — А что ты делаешь здесь, живя с ним?
Фило опять высунул свою голову. На этот раз на его губах играла гордая улыбка. — Фило стать Сарам — собственный клан Бавана Наля, — объяснил он <баван — в древнем Китае — царь,правитель,гегемон> . — Но сначала, Фило нужно новую голову — большую, так как он взрослый. Так что Фило дружить с медведем, просить его отдать голову. — Когда гигант дошел до этой фразы, печальная усмешка искривила его губы, и он простонал, — Но теперь медведь мертв. Фило не присоединится к Сарам. Он будет ничей — опять.
Гигант отдернул голову на другую сторону медведя и замолчал.
Тихиан подошел поближе к Агису. —У нас нет времени на это, — прошептал он, поднимая свой стеклянный цилиндрик. — Позови этого тупицу, пусть он появится еще раз. Я позабочусь о нем, и мы сможем наконец заняться нашим делом.
— Я знаю, в это трудно поверить, — сказал Агис, — но я не предаю своих друзей.
Тихиан потряс говой, как бы не веря собственным ушам. — Прости меня, — насмешливо протянул он. — Я и не знал, что твое чувство дружбы настолько испорчено — хотя я и должен был предполагать это, учитывая твою склонность к компании бывших рабов и дварфов.
— Я нахожу их компанию более приятной, чем компания королей, — холодно ответил аристократ.
Глаза Тихиана полыхнули вспышкой гнева. — Это твое право, я полагаю, — сказал он. — Но если ты не собираешься убивать этого придурка, по меньшей мере избавься от него, чтобы мы могли заняться нашим делом.
— Не думаю, что это умно, — сказал Агис. — На самом деле, я думаю, что было бы лучше, если бы я немного поговорил с ним. Иначе он может решить, что это его долг — рассказать о нас Сарам.
— Вот почему ты должен разрешить мне убить его! — прошипел король.
Не обращая внимание на короля, Агис прошлепал через грязь вперед и схватился за ухо медведя, потом, при помощи уха, взобрался к нему на плечо. От этого усилия боль из избитых ребер пронзила его, как кинжалом, а кровь начала капать из прикрытых илом ран на его теле.
— Фило, мне очень жаль, что я убил твоего медведя, — сказал аристократ. — В мигающем свете горящего носа скифа, сочившимся через щель, он с трудом видел выпуклые глаза гиганта. — Есть что-либо, что мы можем сделать, чтобы возместить твою потерю?
Гигант мрачно потряс головой. — Нет.
— А если ты принесешь медведя в замок, может быть ты сумеешь обменяться с ним головами? — предложил Агис.
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая