Выбери любимый жанр

Amour et dragons (СИ) - "ErelinMM" - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- А по-моему ты хорошо справляешься. – Том отсалютовал ей бутылкой с алкоголем и сделал очередной глоток. – Мы же видели, когда принесли того раненного дракона. Ты отлично действовала. Знаешь, я бы и не подумал, что еще год назад ты готова была в пасть дракона залезть.

Том и Эмиль разразились хохотом, а Патриция густо покраснела, кидаясь в каждого копченными колбасками.

- Да ну вас, каждый раз это вспоминаете! Это было-то всего один раз.

- Один раз? А как насчет того украинского Железнобрюха, которому ты уселась на морду, что бы вытащить щепь, что вонзилась ему в голову? – Подхватил Эмиль. - Или тот случай, когда…

- Ладно! Я поняла, я была немного безрассудной! – Сдалась Патриция, поднимая руки, словно бы она была под прицелом волшебной палочки – Но это тут совершенно не причем. Как мое безрассудство может влиять на то, какой я лидер?

- Ты не боишься действовать, а еще очень быстро придумываешь решения проблем. – Мгновенно ответил Том.

- Да, стоит вспомнить мартовское происшествие. – Эмиль подбадривающе улыбнулся, но Патриция уткнулась в свой стакан, попивая коктейль небольшими глотками. Как ни крути, но хотя бы раз в разговоре но проскальзывало мартовское происшествие. Кажется, от этого было никуда не деться, и ей стоило уже привыкнуть к этому.

- Кстати, как будем праздновать день рождение в этом году? В прошлый раз мы с вами отпросились все на целый день, поскольку были одной командой и уехали веселиться. – Том поставил бутылку на стол и придвинул к себе стейк, начиная нарезать его на небольшие кусочки. – Но теперь-то у каждого своя команда. И мы не сможем тремя командами отпроситься.

- Ну, в принципе, это будет суббота. – Начала Патриция, тоже отставляя бокал с коктейлем и начиная вилкой ворошить свой салат. – Так что, я думаю, мы могли бы подстроить свое расписание так, чтобы на этот день у нас было как можно меньше работы, чтобы к часам пяти мы освободились.

- А потом можно всеми тремя командами поехать в пекарню, где работает невеста Рава и устроить там праздник. – Радостно отозвался Эмиль, уже слегка покрасневший от выпитого алкоголя. – Думаю, она будет не против!

- Сначала нужно будет у нее спросить, прежде чем вот так вот загадывать. – Патриция покачала головой. – Надо будет заранее подготовить еду и взять собой. Думаю, если мы приготовим ее сами, будет веселее и Чарли будет приятнее, чем, если мы закажем ее из бара.

- Да, отличная идея. – Том кивнул, поедая порезанный стейк из которого сочился розоватый мясной сок. – Тогда мы с Эмилем займёмся украшениями и алкоголем, а на тебе и Раве готовка.

- Почему это на мне готовка? – Патриция не донесла вилку с салатом до рта и стрельнула в Тома воинственный взгляд. Том хотел было сказать «ну ты же девушка», но быстро понял свою ошибку и вместе с кусочком стейка прикусил свой язык. Он уже успел и забыть, что Патриция ярая последовательница феминизма.

- Ну, просто если еду приготовит любимый человек, Чарли будет приятно. – Спас друга Эмиль, радостно улыбнувшись, подливая себе бренди. Однако, эти слова девушку не убедили, она начала яростно втыкать в салат вилку, поедая его. На секунду Тому показалось, что на месте особо вертлявой помидорки Пат представляет его голову.

- Я просто подумал, что у нас с Эмилем есть хорошие знакомые за пределами этой деревни, которые варят отличную медовуху. И мы могли бы съездить за ней. А тебе ведь запрещено покидать эту деревню и заповедник. – Том пожал плечами, словно ничего и не хотел говорить.

- А, - Патриция отвлеклась от помидорки и подняла на Тома удивленный взгляд. – Да, ты прав. Пожалуй, так будет лучше. Только вот я думаю, что скорее будет удобнее, если я и невеста Рава займемся готовкой. А сам Рав задержит Чарли, пока мы всё подготовим к празднованию, да и потом соберет всю компанию и привезет всех в пекарню.

- Пат, - Эмиль икнул, отпивая бренди из бокала. – Ты просто очаровательна, когда хочешь сделать Чарли сюрприз.

- Наклюкался. – Весело хмыкнул Том, посмотрев на возлюбленного и повернулся к Пат. – Ладно, мы с Эм передадим Раву наш план, а ты поговори с Чарли, скажи ему, якобы мы решили отпраздновать его день рождение в баре, поскольку тебе нельзя покидать деревню. Ладно?

Они проторчали в баре еще около часа, обсуждая более детально проведение праздника, но в результате Эмиль перепил и пришлось вернуться в заповедник раньше. Патриция долго не спала, читая книгу, дожидаясь, когда Чарли возвратится с патруля. Но, так и не дождавшись, уснула, с книгой в руках. И к собственному ужасу ей снились одни праздничные торты.

Комментарий к Un nouveau depart

*Un nouveau départ – новое начало

========== Des soucis au quotidien ==========

12 декабря

- Смотрите какую красоту мы откапали на чердаке дома Мари! – Томас вместе с Равом спустили в помещение булочной небольшой граммофон, а также коробку с виниловыми пластинками. Патриция восторженно охнула и, постукивая каблучками по плиткам на полу, поспешила к чудесному музыкальному приспособлению.

Это было двенадцатого декабря. Вечер. День рождения Чарли. Они уже хорошенько наелись, выпили и теперь, убрав все столы на кухню, решили немного повеселиться. Чарли и Эмиль создали их воздуха несколько удобных диванчиков и пуфов, на которых удобно разместились участники трех команд и подруга Рава, продолжая поедать торт и попивать чай или медовуху, кому что нравится.

Некоторое время в помещении пекарни была тишина, но ровно до того момента, пока Патриция, перебирающая пластинки, не поставила один из виниловых дисков и не опустила на него иглу граммофона. Небольшая комнатка наполнилась звонкими джазовыми нотками и звонким голосом певца, исполняющего энергичную песню.

- Ах, я так давно не слушала джаз! – Патриция восторженно хлопнула в ладоши, постукивая такт музыке ножкой в изящных белых туфельках. Патриция вообще отлично выглядела в пышном голубом платье чуть ниже колен, волосами, собранными в легкий пучок и легким макияжем. Кажется, она каждый раз искала хоть какой-нибудь повод красиво нарядиться. Ведь хорошие наряды и светская жизнь – были когда-то неотъемлемой частью ее собственной жизни.

- Пригласи ее танцевать. – Шепнул Эмиль Чарли, наклонившись к нему. Но рыжеволосый смущенно почесал затылок, отставляя на столик у дивана тарелку с недоеденным тортом.

- Я, честно говоря, не уме…- Чарли не успел договорить, как заметил, что черноволосый парнишка, француз Александр, уже подошел к Патриции, кланяясь ей и протягивая руку, приглашая на танец. А та, в свою очередь не задумываясь, согласилась.

- А вот он умеет. – Сел по другую сторону от Чарли Том и скептически глядя на друга. – Чарли, Пат приспособилась к твоей жизни, но, кажется, ты еще совершенно ничего не смыслишь в ее настоящей жизни, которой она жила раньше и которой живет где-то глубоко в душе.

Чарли слушал Томаша и с удивлением и восторгом наблюдал, как Патриция и Александр ловко отплясывают джиттербаг*, выписывая ногами причудливые фигуры и четко отстукивая каблуками ритм. Девушка так и крутилась, словно волчок, в руках француза, от чего ее юбка опасно взлетала вверх, но только прилично оголяя худенькие ноги. В некоторые моменты Александр буквально отшвыривал девушку от себя так, что казалось, что она точно должна улететь на другую часть комнаты, но в следующую же секунду притягивал ее обратно к себе в объятия и выплясывая очередное хитроумное движение.

- Она… выглядит радостной. – С растерянностью отозвался Чарли, удивившись тому, как тихо он это произнес. Том, сидевший рядом и с не меньшим восторгом наблюдавший за танцем, покосился на друга.

- Раньше это была ее жизнь. Танцы, встречи со знатными людьми, формальные улыбки и общение в светском обществе… Неужели ты забыл об этом?

- Честно говоря, иногда я забываю. – Признался Чарли, наблюдая, как Алекс и Патриция наконец заканчивают танец и благодарят друг друга на французском, смеясь, под общие аплодисменты. Чарли почувствовал тонкий, едва заметный укол ревности, наблюдая. Как «скромный мальчик» Алекс, раскраснелся от танца и с неописуемым восторгом глядит на девушку рядом. – Ты прав, Том. Она легко вошла в мою жизнь и подстроилась под нее, ломая себя. А я за всё это время ни разу так и не заглянул на ту ее сторону жизни, в которую у меня никогда не было доступа из-за положения моей семьи.

26

Вы читаете книгу


Amour et dragons (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело