Выбери любимый жанр

Назначьте ведьме адвоката (СИ) - Снежинская Катерина - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Адвокатессу, прокурора, ведущего дело, и консультанта-некроманта, приглашённого для допроса покойной ведьмы, влиятельными людьми не посчитали и в сиятельную компанию не пригласили, потому они скромно в сторонке стояли.

Сурикат, облачённый по случаю такого серьёзного дела в мятую, будто тщательно пережёванную мантию, неприязненно посвёркивал в сторону инспектора бифокальными очками. И старательно загораживал тщедушной фигурой госпожу Рейсон.

Тейлор не менее старательно группу игнорировал.

— Однако, до полуночи-то без малого пятнадцать минут осталось. Надо бы, так сказать, обозначить, кто парадом командовать будет — ненавязчиво напомнил начальник тюрьмы.

И усмехнулся, зараза, спокойный в своей уверенности, что на это раз чаша сия его абсолютно точно минует.

— Ну так высокому гостю — высокая честь, — подобострастно улыбнулся главный новоайренский полицейский.

В подобострастии его тоже немало ехидства чувствовалось.

— Прошу прощения, но вынужден буду отказаться, — инспектор свой арсенал улыбок демонстрировать не пожелал. — Я тут человек посторонний, пришлый. Да и к делу прямого касательства не имею.

— Как так? — изумился глава регионального отделения инквизиции, что-то под мышкой, под пальто спрятанное неловко поправляя. «Что-то» подозрительно булькнуло. — В ваших полномочиях, господин инспектор…

— Свои полномочия я знаю прекрасно, — гавкнул Тейлор. Уж очень его ангел, с нелепо висящим на мече фонарём раздражал. А ещё больше бесила адвокатша, ненавязчиво некроманта под ручку взявшая и демонстративно к высокому начальству спиной повернувшаяся. — И наверное, никаких секретов не раскрою, если скажу: сегодня меня пригласили в надежде переложить ответственность. Мол, у столичных голова большая, пусть они и думают. Ну так вот, господа, сообщаю вам с полной ответственностью: не получится. Я здесь абсолютно точно человек посторонний.

— А вот я как сейчас распоряжусь вывести отсюда постороннего-то человека! — обидевшись невесть на что, пригрозил полицейский.

— Господа, господа, — примирительно встрял местный инквизитор, снова вкусно булькнув подмышкой. — Давайте, не будем ссориться, а вспомним, что мы все в некотором смысле юристы. А предстоит здесь всего лишь допрос свидетеля, проводящийся в рамках судебного процесса. Значит, уважаемому судье и карты в руки.

«Юристы», синхронно, отрепетировано даже обернулись к окружному судье, такой подлости от коллег явно не ожидавшему. Тейлору его даже жалко стало. Но гораздо сильнее простых человеческих чувств в инспекторской душе пылало желание изрядно хлебнуть того, что у инквизитора под пальто булькало. А потом убраться подальше и выспаться, наконец.

Судье, растерявшему за прожитые лета живость ума и способность на других неприятное спихивать, отпинаться не удалось. Потому балаган с готическим уклоном плавно перетёк в заседание. Правда, нормальным его никто бы не назвал и от излишней готичности избавиться не получилось. И как по-другому, если вместо привычной трибуны пришлось использовать ступеньки склепа, а молоточек и подставку заменить медной табличкой с именами упокоенных и собственный кулак?

Фонарь на кончике ангельского меча начал нервно покачиваться. Хотя, может, это просто ветер поднялся.

До полуночи — традиционного времени некро-допросов — все процедуры соблюсти не удалось, свернулись поспешно, уступив сцену чародею. Парень за дело взялся деловито. Засучил рукава мантии, снял очки, сунув их за пазуху, физиономию серьёзную скроил.

— За что нынче подопечные коньячком начальство подчуют? — шёпотом поинтересовался Тейлор у главы местного отделения. — Предвидятся неожиданности?

— Да какие там неожиданности? — почти искренне удивился инквизитор. — Так, дань вежливости, не более. Ну вот с процедурой запоздали. Положено-то ровно в нуль-нуль начинать, а он в третьей минуте первого лишь к могиле подступился. Мелочи же, а?

— Мелочи, — не стал спорить инспектор, — только б вы сказали контингенту, чтоб не так явно… подносили.

— Да сколько раз говорено! — отмахнулся досадливо.

Секретарь суда, дама не молодая и строгая, обернулась раздражённо, шикнула. Пришлось замолчать. И в самом деле, неудобно — на кладбище, наконец, положенная тишина воцарилась, только ветки деревьев тихонько поскрипывали, рождая уместный антураж. Все присутствующие напряжённо за пассами некроманта следили.

Хотя смотреть, откровенно говоря, не на что было. Земля не разверзалась и могильная плита в сторону не отодвигалась. Никаких тебе синюшных рук, за ноги собравшихся хватающих, и других синематических ужасов. Просто дымка в воздухе появилась. Сначала лёгкая, едва заметная, она уплотнялась, лепя женский силуэт, чуть покачивающийся заворожённой коброй.

До конца материальной ведьма так и не стала, всё равно сквозь неё надгробья просвечивали. Но вот когда некромант зачастил речитативом, запирая призванную в реальности, у Тейлора волоски на руках дыбом встали.

Говорят, магия умерших с годами ослабевает. Если это действительно так, то стоило радоваться, что не довелось с госпожой Ярде при жизни встретиться. Её энергия — слава господу, безвольная, несфокусированная и подчинённая — разлилась гнилостно-сладкой патокой, заставляя фонари мигать. А одна магическая лампа и вовсе лопнула с пронзительно-хрустальным звоном — инспектор сам едва не взвизгнул, вторя судейской секретарше.

Да, сильна была умершая ведьма. Но сурикат оказался сильнее.

***

Странно-молодая и неприятно-привлекательная женщина в голубоватом, под ярким ламповым светом кажущимся почти невестиным, платье, безучастно висела над могильной плитой. Подбородок груди касался, руки плетьми, даже ветер ни складки ткани, ни аккуратной причёски не трогал.

Тейлора так и тянуло отвернуться. Имелось в этой безвольности и мёртвом очаровании что-то от некрофилии.

— Господа, — обратил на себя внимание явно красующийся некромант. Вот только близоруко прищуренные глаза впечатление портили. — Моя подопечная готова к допросу. Прошу прощения, но вынужден напомнить правила. Вопросы задавайте по одному. Фразы старайтесь строить как можно проще и как можно короче. К сожалению, призраки не отличаются сообразительностью. И ни в коем случае не задевайте личных чувств покойного. Реагируют они слишком остро.

— Слишком остро — это как? — уточнил начальник налоговой инспекции, бочком-бочком, по-крабьи задвигаясь за угол склепа.

— Как психи, — деловито пояснил сурикат, — весной в полнолуние.

— Может, мы, наконец, начнём? — неприязненно поджимая губы, поинтересовался прокурор.

— Так начинайте, я пока закончил.

Некромаг в сторону отошёл, руки на груди сложил и отвернулся, демонстрируя, как мало его происходящее интересует. Хотя у самого от усилий наверняка поджилки тряслись и колени дрожали. Позёр, одним словом.

Обвинитель от инквизиции, мнения адвокатессы не спрашивая, гордо вперёд выступил, насупился грозно и выдал явно заранее заготовленное:

— Уважаемый призрак, накладывали ли вы на своего фамильяра чары, вынуждающие его будущих владельцев нанести физический вред людям, умышлявших либо причинивших вред животному? Под определением «чары» я подразумеваю магическое воздействие любого рода, класса и силы.

Призрак, никак на вопрос не реагируя, висела над могильной плитой, вперившись остекленевшими глазами в землю и тихонечко бурча под нос что-то сильно смахивающее на: «ли-ли-ли». Не хватало только струйки слюны на подбородке. Тогда бы точно за невменяемую сошла, даром что призрак.

— И что это может значить? — искренне не понял прокурор.

— Ну я же сказал: вопросы должны быть предельно ясными и по возможности короткими, — смущённо пояснил некромант, будто за собственную оплошность извиняясь.

— И что непонятного в моём вопросе? — изумился обвинитель.

В толпе кто-то отчётливо хрюкнул. И снова наступила мёртвая тишина.

— Позвольте мне? — скромно предложила Рейсон. — Может, ведьма ведьму скорее поймёт?

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело