Выбери любимый жанр

Соправитель королевства (СИ) - Усов Серг - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Отказывать своим воинам в праве на героизм Олег не собирался. Но хотел сделать всё, чтобы его армия работала, как хорошо организованная военная машина.

Значит, Чек и Торм должны были предусмотреть в штатах полков большее количество ремонтников. Но все эти разборки герцог-соправитель отложил на потом.

— Согласен, — вздохнул Торм, — Нирме сказать, чтобы записала?

— Обязательно.

Капитан ниндзей Нирма выполняла при герцоге обязанности его секретаря-адъютанта. И вела дневник похода, куда записывала, заодно, все замечания, чтобы потом про них не забыть.

У Олега, конечно, было огромное искушение взять с собой в поход непревзойдённого Клейна, но сейчас слишком много на нём, как на министре Двора, висело. Уля, просто, без него бы не справилась. А экспериментировать, как секретариат герцогства сможет работать без своего непосредственного начальника, в такое время, Олег не решился.

Да и было у Нирмы и одно очень важное преимущество перед Клейном, в походе, так и вовсе, важное. И отказывать себе в удовольствии получать доклады в походной кровати или даже на столе, Олег не собирался.

— Пойдём? Нет? — спросила Гортензия, всё также поигрывая бокалом.

— А ты хочешь?

— При чём здесь я? И при чём здесь, хочешь или не хочешь? — усмехнулась магиня, — Ты же теперь не просто герцог ре, Сфорц, гость Эллинса, а соправитель Винора — не забыл? — и сюзерен этого славного города. Так что, если ты не идёшь, то, тем самым, выражаешь гнев на местные городские власти.

— Вы сейчас о чём? — поинтересовался Торм.

— Об ужине, — вздохнул Олег, которому никуда не хотелось сейчас тащиться. Но, видимо, придётся, — В ратуше накрыли праздничный стол и нижайше приглашают нас туда придти на торжественный ужин.

В зале, кроме мэра с женой и семнадцатилетним сыном, присутствовали и все главы гильдий, являвшихся, как и в остальных городах, по-совместительству, и членами городского магистрата, также с жёнами и совершеннолетними детьми.

Один, кажется, глава гильдии каменщиков, притащил с собой целый выводок из двух сыновей и трёх дочерей, самой младшей из которой, как раз исполнилось шестнадцать лет.

Представление присутствующих герцогу-соправителю затянулось почти на склянку. Но Олег, под ироничным взглядом Гортензии, смог держать себя в руках и даже, вполне умело, вести короткие беседы.

Когда сели за стол, то уже стало попроще и получше. Славословия, которые поочерёдно произносились присутствующими в адрес герцога ре, Сфорца, вовсе не мешали оному герцогу общаться с Гортензией и Тормом, заодно отдавая должное искусству поваров. А приготовили еду тут вполне неплохо. Олег поставил, мысленно, мэру большой плюс.

— Во всём, что не касается моей девочки, Лекс производит впечатление вполне нормального и адекватного государя, — говорила магиня, когда они вновь вернулись к событиям в Фестале и его провозглашению соправителем на Большом королевском Совете, куда она ездила вместе с Олегом, — Рыбу вот эту попробуй, нельпа, я её давненько не ела. Такая водится только в Ирмене. Нам бы тоже наладить её закупку в Псков. Если в бочках довезти не получится, то можно под Сохранением попробовать. В Фестал, раньше, как-то доставляли.

Нельпу Олег ловил ещё когда был на положении монастырского раба. Пусть, не раба, а серва, тут разница не сильно большая. Эта рыба, до боли, напоминала осетров. И по виду, и по вкусу.

— Я пробовал, Гора, только совсем забыл про неё. Ты права, надо не забыть обговорить этот вопрос с Гури. Этот торговый монстр что-нибудь толковое придумает и предложит, — Олег сам положил кусок местного осетра себе в тарелку, чем привёл обслуживавшую их с Гортензией рабыню в замешательство, — Главное, что мы с Лексом всё обговорили, и, как я понимаю, пока всё устраивает нас обоих.

— Ещё бы не устраивало, — фыркнула магиня, — Ты, считай, спасаешь его королевство.

Сидевший слева от герцога Торм, к беседам не стремился, дорвавшись до мэрских разносолов.

В целом, ужин прошёл лучше, чем Олег ожидал, и намного лучше, чем начинался.

Особенно, с учётом того, что одна из дочерей каменщика, средняя, которая, во время танцев в зале, была своим заботливым папашей продвинута к его креслу, преодолев сопротивление таких же страждущих оказать какую-нибудь услугу соправителю, охотно согласилась этой ночью более подробно рассказать ему о положении в Эллинсе.

Герцог решил, что доклад капитана Нирмы может и подождать. Впереди ещё долгий поход.

— Асер, — обратился Олег к командиру егерей полковнику Денизу, — Я думаю, не стоит вам тащиться с нами. Уходите вперёд к Нимее. Там постарайтесь найти побольше кораблей. Конфискуйте на время все винорские, и, если не хватит, то предложите денег иноземным капитанам. По десять рублей в день за корабль. Всего, надо нам не менее тридцати кораблей.

— Корабли должны быть большие? — уточнил барон.

— Нет. Но и не простые лодки. Ориентируйся на обычный речной баркас средних размеров.

Говоря по правде, переправиться через Ирмень можно было и менее экзотическим для этого мира способом, чем строительство понтонной переправы.

Но Олегу захотелось опробовать это ноу-хау. Мало ли, может, ещё когда пригодится. А, может, и вообще принять на снабжение своей армии понтонные средства придётся. Надо посмотреть, как это работает.

Величина Ирменя Олега не смущала. Форсировали же во время Великой Отечественной, с помощью понтонных мостов, Днепр или Дунай. Пусть в то время, в его мире, другой уровень развития техники был, ну так ему и не танки сорокатонные переправлять. Максимальный вес самого тяжёлого фургона, вместе с грузом, тонны две-три. Так что, он смотрел на свою придумку с оптимизмом. К тому же, здесь есть такое чудо, как винорская сосна.

Место для переправы у него тоже было на примете. Напротив баронства Гринг, где в полусотне шагов от западного берега был островок, от которого можно было перекинуть разборный мост из тех, что везли с собой его инженерные батальоны. А с восточного берега до этого островка заякорить два-три десятка судов и поверх них положить настил.

Это и интересно, и огромный выигрыш во времени — не надо ждать и уговаривать капитанов больших кораблей способных, хотя бы в разобранном виде, перевозить его большие обозные фургоны и лошадей, не надо тратить время на разборку/сборку, на погрузку/выгрузку. И, тем более, не надо идти сотню лиг на север к мосту через Ирмень.

— Подожди, Асер, — остановил он собравшегося уже отъехать полковника, — Там с городскими властями Нимеи переговори. Торжественных встречь мне не нужно, а вот временные лагеря для наших пехотных полков пусть подготовят. Скажи, что я оплачу. Чтобы им веселее работалось. Я чувствую, что с той скоростью, что сейчас набрали наши обозы, Чек нас к Нимее уже догонит.

Когда командир второго егерского полка отъехал ускорять движение своей колонны, Олег обратил внимание на Торма.

Тому не хватало только позы роденовского Мыслителя. Зато выражение лица было таким же философским.

— Ты о чём задумался, старина? — Олег толкнул своего генерала в бок.

— Да вспомнилось, вдруг, как мы по этим местам ехали в баронства, — грустно улыбнулся Торм, — Я ведь даже и предположить тогда не мог, что стану бароном и генералом. А ведь каких-то четыре года, с небольшим, прошло. И столько, вот, событий.

— Ага. Это ты верно сказал. Но, думаю, что это всё, только ещё начало. Ты, если вдруг устанешь, ты не стесняйся, ты мне скажи.

— Ты что, Олег! — возмутился Торм, — Я всегда буду служить тебе. И даже не за звание и не за титул. За то, что ты для нашей Найды сделал, да и для нас с Геллой, ты ведь…, - он так расчувствовался, что замолчал, не зная, как лучше эти чувства выразить.

— Давай, расплачься ещё, генерал, — пошутил Олег, хотя слова старого соратника его не оставили равнодушным, — Раз хочешь продолжать службу, то готовьтесь с Геллой. Как вернёмся во Псков, получите одно из тех графств, которые я сформирую. Лекс всё подписал.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело