Орисия. Следуя зову (СИ) - Кострова Кристи - Страница 51
- Предыдущая
- 51/69
- Следующая
В конце концов, я не выдержала и поднялась. Страшно было оставлять Бриссу и Олана — в отсутствие проводника я чувствовала за них ответственность, — но меня не оставляло беспокойство.
Подруга выслушала меня и кивнула:
— Поезжай. Это не похоже на Дэмиора, он обещал обернуться за пару часов.
Оседлав кобылу, я велела Бриссе и Олану запереться в доме и не выходить на улицу. Вещей брать не стала — лишь закрепила на поясе сумку с травами. Заснеженный лес молчал, но я чувствовала взгляды, обращенные ко мне. Тишина казалась предостерегающей, и я торопилась, надеясь за каждым деревом увидеть забор поселения.
Несмотря на обеденное время, в деревне стояла тишина. Подъехав к воротам, я толкнула их, и они, незапертые, послушно распахнулись. Улица была пуста. Я пустила кобылу шагом, оглядываясь по сторонам. Проехав селение почти насквозь, наконец услышала голоса и тут же увидела людей, толпящихся возле высокого добротного дома. Дом старосты, догадалась я. Мне стало тревожно. Что-то не так.
Люди расступались, видя лошадь, и я спешилась около самого дома. Двери сторожил здоровенный крестьянин, в ручищах лежал меч, в котором я узнала оружие Дэмиора. Сердце оборвалось, и я мгновенно взлетела по ступенькам.
— Пусти! — остановилась перед громилой.
Тот осклабился:
— Не велено никого пущать.
— Там мой друг! — я старалась не думать о том, что будет, если он лишь отмахнется от меня.
— Она с этим, чернявым! — закричали из толпы, и крестьянин сделал шаг в сторону.
Я не стала медлить и в то же мгновение проскользнула внутрь. Моим глазам открылась следующая картина. Дэмиор со связанными за спиной руками сидел на стуле, вокруг же разгорелся нешуточный спор. Степенный бородатый мужчина бурно жестикулировал, к нему прижималась заплаканная женщина с платком в руках. За спиной Дэмиора стоял Арайн, что-то терпеливо втолковывающий им. Еще несколько человек молчали, наблюдая за спорящими.
Дэмиор заметил меня, и в его глазах мелькнуло облегчение пополам с волнением.
— Что здесь происходит? — воскликнула я, взглянув на крестьянина с бородой, угадав в нем старосту.
— Меня подозревают в похищении мальчика, — глухо отозвался Дэмиор. Отросшие волосы лезли в глаза, и он морщился, не имея возможности убрать их.
— Кори пропал! — заплакала женщина, размазывая слезы по лицу. — Сначала Торн, затем и он!
Высокий рыжеволосый мужчина прижал ее к груди, хмуро глядя на меня. Арайн упоминал о похищенном ребенке брата старосты, и взгляд его мне не нравился.
— Но это невозможно! — уже спокойнее сказала я. — Мы вчера вместе уехали из деревни, и вы, — я указала на крестьянина, сидящего поодаль, — сами закрыли за нами ворота!
— И я о чем говорю, — оживился Арайн, выходя в центр комнаты и обращаясь к старосте. — Вы говорили, что девушек он силой заставил явиться с ним в деревню, но вот одна из них стоит перед вами. Сама пришла!
Взгляд старосты потух. Казалось, он и сам не верил в причастность Дэмиора, но другого сделать не мог.
— Всю ночь он пробыл со мной, — твердо сказала я, думая о Мэй. Кажется, мое признание расценили по-своему, мужчины ухмыльнулись.
Староста кивнул, и Арайн принялся распутывать веревки, стягивающие запястья Дэмиора. Спустя пару минут проводник поднялся, разминая затекшие руки.
Я всей душой сочувствовала крестьянке, потерявшей детей, но задерживаться в этом доме ни на секунду не собиралась.
Под перекрестьем недружелюбных взглядов мы вышли со двора и двинулись в сторону дома Арайна. Дэмиор отобрал свой меч у крестьянина, расставшегося с ним с явной неохотой.
Торговец суетился, вынося купленные нами товары и пресловутые шатры, которые проводник пристегивал к седлу. Я крутилась рядом, выглядывая из-за забора. А если крестьяне не захотят слушать старосту?
— Ты прости за это, — теребя полу мехового плаща, сказал Арайн. — И не заглядывай сюда хотя бы пару лет.
Дэмиор кивнул.
— И тебе удачи. Не будет ли у тебя неприятностей из-за нас?
— Нет, — дернул плечом Арайн, но во взгляде сквозила тревога. Невольно я прониклась уважением к нему.
Лишь отъехав от деревни, я выдохнула. Меня все еще потряхивало, но в голове прояснилось. Дэмиор поравнялся со мной:
— Даже не знаю: благодарить тебя за помощь или ругать за безрассудство, — проводник улыбнулся. — Ты была очень грозной.
Я смутилась.
— Я не совершила ничего особенного. Просто беспокоилась.
Не просто беспокоилась, а умирала от страха. Стоило мне только представить, что с Дэмиором что-то случилось, меня вновь начинало трясти.
Брисса встретила нас горячим обедом и слезами — она испугалась и долго обнимала нас с Дэмиором. Проводник радостно потрепал по вихрастой макушке Олана, жмущегося к нему.
Предусмотрительная фандрийка собрала сумки, и мы решили не задерживаться. Соседство с разозленными крестьянами внушало опасения, к тому же с каждым днем ветра становились все сильнее, а снега с неба сыпалось больше. Мы свернули в сторону тракта, именно так, сказал Дэмиор, мы подойдем к подножию гор. Оттуда начнется наша дорога.
Проезжая уютную поляну с замерзшей и занесенной снегом рекой, я остановилась. Под удивленными взглядами спутников спешилась и вытащила из сумки мешочек с серебристым песком. Деревья зашелестели листвой, словно чувствуя, что я хочу сделать.
— Лети, Мэй. Ты свободна.
Я раскрыла мешочек, и ветер подхватил серебристые песчинки, закружив их в диковинном танце. Послышался далекий смех, и песчинки, на пару мгновений замерев в воздухе, вдруг взмыли вверх.
Я проводила их взглядом, украдкой утерев слезинку, и вернулась к лошади.
* Стихи Ренаты Андреевой.
Глава 19
Я протянула руки к огню и блаженно зажмурилась, пошевелив пальцами. За день, проведенный в седле, я изрядно замерзла и устала, но зато мы добрались до места. От гор веяло силой и древностью, рядом с ними я чувствовала себя совсем незначительной. Бросив взгляд на гору Лиитан, у подножия которой мы разбили лагерь, я с сожалением водрузила котелок на костер — нужно готовить ужин.
Дэмиор должен был заняться ночлегом, однако закончив подготовку дров, проводник принялся полировать свое оружие. Рядом присел Олан, неотрывно смотрящий на меч.
— А как же лапник для лежанок? — вырвалось у меня.
— Не нужно, — улыбнулся он. — Теперь у нас есть шатры.
Шатры, аккуратно сложенные в седельную сумку проводника, я еще не видела, и теперь меня разбирало любопытство. Магические вещи стоят дорого, очень дорого, но Дэмиор выглядел довольным. Неужели нам не придется мерзнуть?
Закончив с ужином, я кивнула мужчине и отошла от костра. Теперь, когда мы путешествовали по лесу, мне не нужно удаляться от лагеря.
Раскрыв свое сознание, я глубоко выдохнула. Подъем в горы пугал, и хотелось впитать в себя как можно больше сил.
…Тишина, нарушаемая лишь свистом ветра да далеким эхом с гор. Я растворилась в шелесте листвы, чирикании редких птиц и стрекотании белок. Но что это? Земля сотрясалась от чьих-то тяжелых шагов… нет, бега. Я сосредоточилась на этом звуке и словно воочию увидела пять крэйтаров рыжей и серой масти. Впереди, обнюхивая землю, бежал вожак. Я похолодела от ужаса, и видение мгновенно рассеялось.
Неужели это та самая стая, о которой говорило дерево-сердце? На ватных ногах я подошла к костру, возле которого что-то восторженно щебетала Брисса. Нужно рассказать об этом Дэмиору… Он должен быть готов. Впрочем, я вполне осознавала, что, если на нас нападет целая свора, проводник вряд ли сумеет помочь. Задумавшись, я не сразу заметила, что вокруг царит оживление. Фандрийка доставала припасы из сумок, Олан топил снег в котелке, то и дело отбегая в сторону за новыми горстями. Дэмиор улыбался, глядя на их суету.
— Что случилось? — спросила я у него, но ответила мне раскрасневшаяся Брисса.
— Сегодня день рождения Дэмиора! Жаль, что он сказал так поздно! — она бросила укоризненный взгляд на проводника. — Мы не сможем испечь именинный пирог…
- Предыдущая
- 51/69
- Следующая