Выбери любимый жанр

Золото апачей (ЛП) - Altsheler Joseph Alexander - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

   - Герберт, это, действительно, я? - пробормотал Чарльз. - И я здесь? Я не сплю?

   Он осторожно прикоснулся ко лбу пальцем, как бы для того, чтобы понять - действительно ли это он, из плоти и крови?

   - Да, Чарли, могу тебя заверить, это действительно ты, - ответил Герберт. - И я рад, что ты здесь, и можешь подтвердить, что я вижу то, что вижу.

   - Это не иллюзия? Ведь это бизоны, настоящие живые бизоны? Я не ошибаюсь?

   - Нет, я тоже их вижу. Мы оба, одновременно, не могли бы видеть одну и ту же иллюзию.

   Некоторое время они продолжали неподвижно наблюдать, обмениваясь удивленными и восхищенными фразами, радуясь очередному своему открытию, поскольку считали обитателей долины не менее важными, чем сама долина. Солнце нависло над дальним ее концом огромным красным шаром, оранжевые лучи которого пронизывали все окрест.

   Все, освещенное ими, казалось, увеличилось в размерах. Бизоны казались просто гигантами, огромные деревья полыхали огнем, ручей переливался красным и желтым там, где его поверхности касались солнечные лучи. Снова и снова они повторяли друг другу, какое замечательное открытие сделали, поглядывая на висевшие за спиной ружья, поскольку там, в долине, их ожидала удивительная охота. Герберт сокрушался, что скоро наступит вечер, но Чарльз полагал, что ночной отдых пойдет им только на пользу. Они снова стали спускаться. Солнце скрылось за горами, красные и золотые сполохи исчезли, долина погружалась в темноту. Стадо бизонов исчезло, но они нисколько не сомневались, что снова увидят его; они продолжали спуск, цепляясь за ветви и лианы, прошупывая ногой каждый камень, прежде чем ступить на него.

   Сгущавшиеся сумерки были не настолько плотными, чтобы совсем скрыть стены; деревья и ручей также были видимы, пока они спускались. Когда оставалось совсем немного, мальчики увидели, что долина имеет большие размеры, чем это казалось им сверху; они были удивлены, каким образом здесь могли оказаться бизоны, поскольку сюда не было иного пути, кроме того, которым прошли они.

   Наконец, мальчики оказались среди зарослей и камней у подножия скал, и, стоя в траве, доходившей им до пояса, смотрели в небо, ощущая себя словно бы на дне огромного колодца.

   Сумерки по-прежнему позволяли разглядеть местность, поросшую тут и там кустами и деревьями.

   Не останавливаясь и не оглядываясь, они быстро направились к небольшому открытому пространству, на котором видели пасущихся бизонов, на ходу проверяя ружья, чтобы убедиться, что они должным образом заряжены. Окружающая их обстановка казалась им нереальной.

   Наступившая ночь не была совсем темной. На небе высыпали звезды, в их бледном свете можно было различить скалы.

   Они добрались до ручья, увиденного сверху, небольшого потока чистой воды, глубиной в фут или около того. Здесь они остановились, чтобы напиться и освежиться, и нашли воду прохладной и приятной на вкус.

   - Наверное, он скрывается в какой-нибудь расселине, - сказал Герберт. - Должен же он как-то вытекать отсюда.

   Но Чарльз не ответил, а просто дернул за рукав, призывая двигаться дальше. Герберт последовал за ним. Теперь они думали только о стаде бизонов, и каждый, в глубине сердца, начинал сомневаться, не привиделось ли оно им.

   Была еще одна вещь, казавшаяся странной и невозможной, - долина представлялась безжизненной. Пока они шли, ни одно животное не было потревожено их шагами. Среди пышной растительности не было видно птиц. Стояла тишина, нарушаемая только звуками их шагов и учащенного дыхания. Герберт заметил эту тишину и отсутствие жизни; они время от времени останавливались и прислушивались, но ничего не слышали. Ночь стояла безветренная. Ни один лист на деревьях не шевелился, воздух казался тяжелым, а их лица в темноте - смертельно бледными.

   Пройдя еще ярдов пятьдесят, мальчики приблизились к открытому пространству, на котором видели пасущееся стадо. Они вновь почувствовали уверенность, что нагонят его, а поскольку головы животных были повернуты к югу; мальчики подумали, что бизоны продолжили двигаться в южном направлении, поедая траву. Они ненадолго остановились, чтобы проверить ружья, их охватил охотничий азарт. Стадо, все еще остававшееся невидимым, перестало быть чем-то нереальным.

   - Скоро я добуду огромного быка, - сказал Чарльз.

   - И я тоже! - отозвался Герберт.

   Им было приятно осознавать, какая охота их ожидает, они чувствовали волнение, заставляющее людей рисковать жизнью в своем стремлении добыть какого-нибудь опасного дикого зверя. Сумерки сгущались, и хотя долину заволакивало туманом, он был недостаточно плотным, чтобы помешать преследованию.

   Внезапно Чарльз остановился и положил руку на плечо Герберта, хотя оба они видели одно и то же. В нескольких сотнях ярдов от них, на краю маленькой рощи, паслись бизоны. Они снова попытались посчитать их и определили, что тех около пятидесяти; они были восхищены могучими животными, настоящими царями прерий, оставшихся скрытыми для человека, обошедшего их горы в своем продвижении к Тихому океану.

   Силуэты бизонов были отчетливо видны в серых сумерках, огромные и темные, размером даже больше, чем могли себе представить мальчики. Они испытывали радость и гордость от своего открытия, они жаждали славных трофеев, которые вот-вот добудут. Каждый видел блеск нетерпения в глазах другого, они одновременно говорили о том, как им повезло.

   Чарльз послюнил палец, поднял его в воздух и обнаружил, что ветер дует от стада к ним; они снова осторожно двинулись вперед, уверенные, что смогут приблизиться к животным на расстояние ружейного выстрела. Стадо перемещалось так же бесшумно, как и мальчики; огромные животные едва двигались, поедая траву и кусты, когда проходили мимо них.

   И снова ощущение гнетущей тишины и запустения навалилось на мальчиков. Серые деревья, трава, горы, странность места, - все это угнетало, но они продолжали охоту, ибо желание добыть бизонов взяло верх над всем остальным.

   Им удавалось подкрадываться, не потревожив стадо, что обнадеживало; еще немного, и они приблизятся на расстояние ружейного выстрела. Они выбрали двух животных, самых больших из стада, стоявших близко к кустам, и решили, что стрелять будут в них, Герберт - в правого. Если они промахнутся, что было весьма вероятно, то животные побегут вниз, и они без труда смогли бы перезарядить ружья на бегу, преследуя их. Пространство было ограниченным, их охота не могла окончиться неудачей; предчувствуя близкий триумф, они с величайшей осторожностью двигались вперед, пока не оказались там, где хотели. Застыв неподвижно, они стали прицеливаться, каждый в свою цель, как они договорились раньше.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело