Выбери любимый жанр

Убийство в Уайт Прайор (ЛП) - Карр Джон Диксон - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

   - Мы уже слышали, - быстро произнес Мастерс, - что произошло, и не будем повторяться. Мисс Бохан, а вы что думаете по этому поводу?

   - Ничего определенного. А вы не могли бы сказать мне, кто именно предположил, что это я хотела столкнуть ее с лестницы?

   - Мистер Рейнджер. Это вас удивляет, мисс Бохан?

   Ее рука с чашкой замерла в воздухе. Гневное выражение на лице сменилось вспышкой истеричного смеха.

   - Это ничтожество... Он и правда так сказал? О, да, он мог! Он ведь собирался сделать из меня звезду экрана. Да, теперь я понимаю...

   - Что?

   - Наша маленькая Кэт, - неопределенно заметил Морис, - имеет в виду некоторые нравственные принципы. Иногда...

   Она пристально смотрела на Мастерса; в ее блестевших глазах читался вызов и гнев.

   - Нравственные принципы?.. - произнесла Кэтрин Бохан, с трудом сдерживая дыхание. - Вот как? Проклятье! Ничтожество! Я не могу позволить ему говорить обо мне то, что... Не знаю, что он там еще сказал. Я расскажу вам о вчерашнем вечере, если уж он вас так интересует. За ужином было высказано предложение, чтобы дядя устроил - вам это уже известно - Марсии и всем остальным экскурсию по дому при луне, причем не должно было быть никакого иного освещения, кроме свечи у него в руках.

   На протяжении ужина этот тип Рейнджер постоянно смотрел в мою сторону. Он не говорил ничего. Сначала он долгое время смотрел на Марсию, а потом переключился на меня, и ничего не отвечал, если кто-то обращался к нему. Но когда Марсия предложила прогуляться по дому при лунном свете, он заявил, что это прекрасная идея; или что-то вроде этого. Он сидел... - Она перевела взгляд на Беннетта, и он заметил странное выражение ее глаз: словно бы она хотела что-то скрыть. - Здесь. Кажется, здесь... я не помню. О чем я? Да. Марсия не разрешила мужчинам остаться за столом одним, и когда мы шли через библиотеку, он отстал от других и взял меня за руку. - Она снова рассмеялась и была вынуждена приложить к глазам платок. - Он казался таким смешным и забавным, что я даже не могла себе представить, что случиться буквально через минуту; а именно, этот подонок прошептал, едва скривив уголки губ: "Ты не против, детка?" Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, что он имеет в виду; они всегда говорят так в своих фильмах; однако, я сделала вид, что не понимаю, и спросила: "Не против чего?" Он ответил: "Несколько отстать; в Штатах это прекрасно понимают", - довольно избитый способ. На что я ответила: "Здесь это тоже понимают, но для того, чтобы чего-нибудь добиться в Англии, следует выбрать другой путь".

   - Боже мой! - непроизвольно вырвалось у Мориса Бохана.

   - Неплохо! - так же непроизвольно произнес Беннетт.

   Морис Бохан наклонился чуть вперед.

   - Мне кажется, - тихо произнес он, - это весьма замечательное заявление, высказанное в равной степени замечательным языком. Мне придется принять определенные меры, чтобы вы впредь не пользовались подобным способом выражения мыслей ни в разговоре со мной, ни с кем-либо из гостей.

   - Идите к черту! - сказала она, повернувшись к нему и сверкнув глазами. - Я буду говорить то, что считаю нужным, и так, как считаю нужным.

   - Нет, - мягко сказал Морис после небольшой паузы. - Думаю, что вам лучше пойти к себе в комнату.

   - Теперь я позволю себе сказать несколько слов, мистер Бохан, - произнес Мастерс спокойным голосом. - У меня нет ни малейшего желания вмешиваться в... хм... ваши внутренние дела. Да. Но меня это несколько утомляет. То, чем мы занимаемся, это не внутрисемейные отношения. Это - убийство. И если дело касается свидетелей, то это мне решать, что им делать. Да. Сидите спокойно, мисс Бохан. Продолжайте, пожалуйста; так о чем вы говорили?

   Морис поднялся.

   - В таком случае, вы не станете возражать, - сказал он, несколько повышенным тоном, - если моя племянница разрешит мне отправиться к себе?

   - Я бы хотел поговорить с вами сейчас, сэр, - учтиво отозвался Мастерс. - Но если ваша племянница не возражает - пожалуйста.

   Морис сделал жест в сторону Томпсона, который быстро поднял с пола его трость с золотым набалдашником. Он был бледен, на его губах играла зловещая улыбка, на лбу, от еле сдерживаемой ярости, выступили капельки пота; его взгляд при этом напоминал мертвый взгляд восковой фигуры.

   Он произнес:

   - Признаюсь, никогда бы не подумал, что полицейские, время от времени оказывающие важные услуги высокопоставленным лицам, окажутся способными к поощрению у детей совершенно неприемлемого поведения. Конечно же, я не могу допустить, чтобы это ускользнуло от вашего внимания. Я привык, чтобы в доме царствовало беспрекословное послушание, в конце концов, это залог моего спокойствия, и я был бы глупцом, если бы малейшее нарушение заведенного порядка осталось незамеченным. Разве я не прав? - Он вежливо улыбнулся. - Вы будете сожалеть о том, что позволили себе нарушить мое спокойствие, Кейт.

   Лицо его приняло прежнее благодушное выражение; он поклонился и вышел.

   Беннетт протянул руку, и они с Кейт обменялись дружеским рукопожатием.

   - Нет, нет! - запротестовал Мастерс и погладил свой подбородок. - Прошу, по возможности, воздержаться от подобных вещей. Я все-таки полицейский офицер, причем при исполнении. Я... - Он пытался выглядеть бесстрастным, но его губы предательски растянулись в улыбке. Коснувшись ее плеча, Мастерс добавил, понизив голос: - Бог мой, вы вывели старика из себя, мисс! Хм. Хм! Именно так.

   - Прекрасная работа, инспектор! - одобрительно заметил Беннетт. - Вполне в духе старого доброго бюро расследований. Если бы вы были рождественской елкой, мы бы сейчас водили вокруг вас хоровод.

   Весь вид Мастерса говорил о том, что он не был рождественской елкой. Сама идея, казалось, была для него неприемлема, и он попросил Кейт продолжить свой рассказ.

   - На самом деле, мне почти что нечего больше сказать, - произнесла она, все еще находясь в некотором возбуждении, о чем свидетельствовал цвет ее щек. - Я имею в виду, относительно Рейнджера. Он пообещал мне роли во всех своих фильмах, словно перед таким предложением не смог бы устоять никто в целом мире. Затем он нагнулся и... больше ничего. - Она устроилась поудобнее в своем кресле. - Там было темно, другие шли впереди нас, совсем близко; и единственное, что я могла сделать, это незаметно наступить ему на ногу. Вот, собственно, и все. Потом я догнала Джервиса Уилларда и взяла его под руку. Больше он ничего не говорил мне; он принялся болтать с Луизой. Но я не думаю, чтобы он мог оказаться лжецом и сказать, что я...

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело