Выбери любимый жанр

Золушка по имени Грейс (СИ) - Ром Полина - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Довольно быстро мы оказались в кафе и нам принесли десерт. Когда лопнул пузырь и замок начал розоветь от макушки к основанию — казалось, что встало солнце и замок играет под лучами рассвета. А клубничный вкус был выше всяческих похвал. За чаем магистр успокоился и разговорился. Вспомнил пару студенческих историй, довольно забавных и все было совершенно замечательно, пока каким то образом речь на зашла обо мне. Я рассказала, что выучила заклинание соединения разнородных материй. И понеслось… По мнению Грея Сильвера я должна была меньше времени тратить на учебу и с большим энтузиазмом относится к нарядам. Шпильки, видите ли, очень украшают женщин! Женщина, конечно, может иметь безобидное хобби, но лучше бы это были не заклинания, а, допустим, страсть к ювелирке. Этот козлина, да-да, именно козлина, намекнул, что даже готов поощрять такую страсть! И вообще, юной девушке не пристало слишком усердно заниматься магией! Представляете? Ведь потом магия нужна будет только для того, чтобы передать её по наследству сыну.

Этот сын меня просто добил! Понятно дело, что о равных правах в таком обществе речь и не идет. Но превращать женщину в родильный аппарат, полностью отказывать ей в наличии мозгов и праве ими пользоваться…

Не знаю, на кой я всё это слушала. Я и раньше понимала, что жизнь здесь не будет слишком уж легкой, невзирая на магию, но представить, что рядом до самой смерти будет вот такой вот муж… Это точно был перебор. А ведь он мне и правда нравился. Мне казалось, что наш спор с леди Киной тогда, на дне рождения, он слушал с интересом.

Я посмотрела на часы, извинилась, сказала, что вспомнила про очень важное дело, села в коляску и уехала. Хорошо, что не отпустила кучера до определенного времени, а велела ждать себя.

Кажется, магистр Грей Сильвер при скором прощании был несколько растерян…

Глава 24

Вот я вообще не понял, что это было. Казалось, всё так хорошо началось. Ну, почти хорошо. В конце концов, что можно ждать от провинциалки по части модных одежек? Да и не так уж они мне важны, если честно. Скорее, показалось странным, что она не нарядилась ради меня. Она искренне обрадовалась букету, мы немного прогулялись и в кафе, для поддержания беседы, я намекнул на то, что мне вполне по средствам дарить своей даме сердца ювелирку и прочие дамские радости. И она скисла… Прямо на глазах. Перестала мне улыбаться, задумалась о чём-то своём и, буквально через пять минут, ушла, неловко соврав про срочные дела. И что это было? Что я такого сказал-то?

Мало того, на следующую мою записку она ответила вежливым отказом. Я крутил ситуацию так и так, но не понимал причин её поведения.

Решил обсудить с Рубусом. Ну, не к Чензу же мне обращаться с жалобой. Представляю, как он повеселится — Грею дали от ворот поворот. И, главное, кто? Молоденькая девчонка!

Вечером, после тренировочного боя на старинных саблях, я уговорил Рива зайти ко мне. Достал бутылку кунского портвейна и налил нам по бокалу. Слушал он меня внимательно, пару раз улыбнулся и, явно, в отличии от меня, понимал, в чем дело.

— Рив, как думаешь, что не так?

— Знаешь, дружище, эта девушка не для тебя.

— Да почему, собственно? Я же не пытаюсь соблазнить малютку. Я даже женится готов, но…

— Скажи, Грей, чего ты ждешь от своей жены?

— Ну, чтобы была хорошо воспитана, не лезла в мои дела и родила мне сына. В общем-то, пожалуй — всё.

— Чем тебя не устраивают твои девицы из группы огневиков или, например, магов земли?

— Эти малолетние дурочки? Ты и сам прекрасно понимаешь…

— Тогда почему, дорогой мой, ты пытаешься сесть одновременно на два стула?

— В каком смысле?

— Да в прямом, Грей. Обрати внимание, возрастом леди Грейс не старше этих, как ты выражаешься — дурочек…

— И что?

— Знаешь, тренировки не идут тебе на пользу. Очевидно, при этом у тебя происходит отток крови от головного мозга, и ты становишься несколько ээээм… туповат…

Я швырнул в него диванную подушку, но, к сожалению промазал. А вот он — попал…

Некоторое время мы еще покидались всем, что подвернулось под руку, но в конце концов угомонились и я налил еще по бокалу.

— Ну, так что, умник… Объясни мне, что не так.

— Скажи мне, почему именно леди Грейс?

— Ну, она не похожа на других, она умнее и содержательнее, она не виснет на мне и интересно рассуждает… Она не делает себе бюст и талию по моде, у неё нормальные ресницы… да крамп знает, почему она…

— Вот!!! Ты сам это сказал, она — не такая, как остальные девицы. Ей не важны твои деньги и титул. У неё есть свои интересы в жизни. Пока она считала тебя умным собеседником — она с тобой общалась. Как только ты попытался прогнуть её под стандарт — встала и ушла. Ей не нужен принятый в обществе образ жизни. Понимаешь? У вас разные цели, дружище… Так что обрати своё внимание, например, на леди Люцию. Вот она с радостью примет все твои подарки и даже будет слушать все твои замечания. Ну, некоторое время — точно. Пойми, тебе просто нечего предложить такой девушке, как леди Лернер.

— Но ведь её опекун всё рано отдаст её замуж!

— Э нет, думаю, что это не такая уж большая тайна, потому скажу — леди Грейс вольна в выборе мужа. Да и не станет она торопиться туда.

— Значит, останется старой девой?

— Нет, но она будет искать себе мужа, который не просто будет спать с ней, а будет видеть в ней личность. С ним она сможет делится мыслями и чувствами, а не только постелью и деньгами. Для нее важен такой обмен. Понимаешь? Такие женщины как она, редкость, я признаю. Но именно такая девушка — лучшее, что может случится с мужчиной в этой жизни. Думаю, среди ученой братии и исследователей она рано или поздно найдет своего. И даже не важно, что бы он был увлечен тем же, чем она.

— Что девушке делать среди учёных?

— Знаешь, Грей, я смотрю на тебя и удивляюсь. Ты не старик, но не сопливый мальчишка. Неужели ты за всю жизнь не встречал интересных женщин? Не внешне интересных, а внутри? Таких, с которыми можно говорить о тайнах мира и магии, о политике и искусстве. Помнишь монографию Фельца о сравнительных качествах вельской и фесской стали? Ты же сам ей восхищался.

— Конечно, она потрясающая. А какие там выкладки по алхимическим свойствам! Очень мощная работа!

— А ты знаешь, что именно алхимией занимается жена Фельца?

— Леди Августа? Алхимией? Да ты смеешься…

— Нет, Грей, не смеюсь и не шучу.

— Эта роскошная красотка — алхимик?

— О чём я тебе и толкую. В первом издании, которое ты тогда притащил, эта деталь пропущена, но во втором, улучшенном, по настоянию Фельца издатели всё же поставили его жену, как соавтора. Иначе он отказывался дать разрешение на дополнительный тираж.

— Ты хочешь сказать…?

— Да, Грей. Все алхимические выкладки в этой работе принадлежат леди Фельц. Леди Кина, кстати, её ученица.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что нежная леди Кина тоже занимается чем то похожим?

— Именно это и хочу — после свадьбы мы отправляемся в экспедицию с Киной. Это мой свадебный подарок ей. Она мечтает восстановить хотя бы часть знаний по алхимии, которые были до эпохи Больших Войн. В старых замках на юге местами сохранились библиотеки. Возможно, что то мы и найдем. Остальное она будет восстанавливать дома — я отвел под лабораторию весь цокольный этаж. Я тебе скажу больше, никая любовь не сподвигла бы меня на женитьбу, если бы Кина была простой светской пустышкой. Но она — та женщина, с которой можно делится мыслями.

Так что крепко подумай, чего ты хочешь от своего брака. Очень крепко подумай.

Глава 25

Леди Грейс Лернер

День моей свадьбы стал самым большим моим кошмаром. Я до сих пор не могу поверить, что на руке у меня светится брачный браслет. И ведь даже мой возраст не помешал!

Три дня назад в город прибыл граф Иринго, личный помощник его королевского величества

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело