Выбери любимый жанр

Ворожея против чародея (СИ) - Черная Мстислава - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Я поднялась из-за стола, присела в реверансе. Нарочно поклонилась неграциозно. Вроде бы и вино в голову ударило, а вроде бы просто по неуклюжести. Изображать нетрезвость я не собираюсь: принцесса принцессой, но я не дам злым языкам повод лишний раз прополоскать фамилию Цареш, сплетники и без меня найдут, к чему прицепиться.

Шаг от принцессы, и меня перехватил голубоглазый смазливый шатен.

— Халси…, - выдохнул он с придыханием.

— А вы…?

— Мейс Тонод, халси. И я у ваших ног. Вы изумительны, очаровательны, несравненны.

Засыпая меня незамысловатыми комплиментами, молодой человек попытался подхватить меня под руку и утянуть к балкону.

— Но ведь нельзя без дуэньи, — промямлила я.

— Но разве Её Высочество не замолвила за меня словечко? Вы жестоки! Халси, клянусь, никто ничего не узнает. Если вы откажете, я в горе прыгну из окна и разобьюсь насмерть! — пылко закончил он свою речь.

Так и хотела предложить прыгнуть, пришлось сдерживаться.

— Позволите угостить вас вином? — сбавил напор шатен.

Моё слабое сопротивление хотят попросту «залить»? Ну-ну. Я окончательно осознала, что пора удирать. Добром меня не отпустят. Только как уйти, не оскорбив принцессу?

Времени на раздумья не было, и я решила притвориться, что мне плохо. Вино и сомнительное угощение вполне подойдут для лёгкого отравления, особенно вино. Совру, что первый раз в жизни попробовала. Беда в том, что мою уловку раскусит любой целитель…

Я задержала дыхание. Первые мгновения не дышать легко. Дальше — сложнее. Грудь сдавило обручем, лёгкие начало жечь. Тело требовало хоть глотка воздуха, но я упрямо терпела, до мушек, мельтешащих перед глазами, до накатывающей черноты. Терпела до последнего.

— Халси? — донеслось до меня откуда-то издалека.

Не выдержав, шумно втянула воздух и осела на пол. Не ударилась, мейс меня подхватил, замедлил падение.

— Халси? — вокруг началась суета, меня подняли и усадили диван. Кто-то пару раз даже обмахнул меня веером.

— Простите, что-то слабость накатила, — прошептала я.

Сразу трое фрейлин смотрели на меня слишком пристально, изучающе. Целительницы, скорее всего, ожидаемая проверка.

— Да, — произнесла старшая дама после минутного размышления. — халси, вам и впрямь поплохело.

— Простите, — обратилась я к принцессе, встала. Голова от слишком резкой смены положения, само собой, закружилась, и я упала обратно.

— Ничего страшного. Со всеми бывает.

Её Высочество была крайне недовольна и не скрывала эмоций. Зато не отпустить меня она не могла. То есть могла, но это выглядело бы странно. И, главное, для интриг я стала временно непригодна. Ликование я сдерживала с трудом. Снова задержала дыхание. До полуобморочного состояния не доводила — заметят. Достаточно поддерживать слабость. Вдохнула, выдохнула. Одна из фрейлин поднесла мне к носу нюхательную соль, и я совсем неаристократично шумно, от души, чихнула.

— Кажется, мне уже легче. Спасибо.

— Вы сможете идти, халси?

Да, только отпустите меня отсюда! Я даже бежать готова.

— Наверное…

Опираясь на руку лакея, я медленно поднялась, для вида покачнулась, так что провожать меня пришлось не только слуге, но и фрейлине, а значит, мейсу Тоноду будет сложнее до меня добраться. Он дёрнулся тоже пойти с нами, но повода не было. Второй раунд за мной. Два ноль в мою пользу, Ваше Высочество. Впрочем, я не расслаблялась.

Пока мы петляли по коридорам, я ожидала любой внезапной гадости. Выдохнула, когда лакей распахнул двери выданных нам с Раем покоев. Я поблагодарила фрейлину за заботу, попросила передать мою признательность принцессе, вежливо попрощалась.

— Халси?

Слава богам! Рай вышел мне навстречу, и я буквально повисла на нём.

— Халси, целителя? — голос встревоженный, озабоченный.

— Нет, не стоит.

Я обернулась на дверь. Лакей захлопнул створки, так что можно говорить относительно свободно. Я не стала озвучивать свои подозрениями по поводу пирожного. Рай умный, достаточно поделиться впечатлениями, взахлёб пересказать, как Её Высочество пригласила меня за стол… Пара намёков, и Рай понял недосказанное, кивнул, усадил меня в кресло, ненадолго отлучился и вернулся с бутылочкой зелья и коротко скомандовал.

— Залпом.

Я послушно выпила, и в голове тотчас начало проясняться, вернулась ясность мысли.

— Халс, Её Высочество рекомендовала побывать в храме солнечной Дорис. Благословлённая статуя — одна из великих солнечных реликвий, — наябедничала я.

Может, Рай знает, в чём суть? Похоже, да:

— Исключено. Я запрещаю.

— Я так и сказала Её Высочеству, что без вашего разрешения не могу никуда отправиться.

Райдет чуть расслабился, даже улыбнулся.

— Верно, халси.

А до меня с запозданием дошло: я выбралась! Смогла вернуться к мужу без потерь. Жаль, что третьего раунда не избежать, и к нему Её Высочество подготовится в разы лучше. Не надо быть ворожеей, чтобы догадаться.

Глава 15

Рай приобнял меня, я сидела, уткнувшись мужу в плечо, именно поэтому ощутила под щекой странную вибрацию. Рай едва заметно вздрогнул. Если бы не прижималась к нему, не почувствовала бы. Мягко отстранившись, Рай вытащил из-за ворота рубашки плоский кругляш, подвешенный на тонкую серебряную цепочку. Кругляш мелко-мелко дрожал, по серой поверхности словно крошечные молнии пробегали тёмно-фиолетовые всполохи. Рай сдавил кулон в кулаке и ненадолго прикрыл глаза. Кажется, муж, что-то беззвучно шептал. Со стороны выглядело так, будто он и впрямь с кем-то мысленно общается. Интересный кулон… Наставница о существовании подобных артефактов лишь упоминала, но подробно не рассказывала. Такие артефакты редкость. Беседа, похоже, оказалась неприятной. Рай всё больше мрачнел, его лоб пересекла глубокая морщина, которую мне захотелось разгладить, но я не пошевелилась, чтобы не отвлекать. Наконец, Рай разжал кулак, спрятал погасший артефакт обратно под рубашку, повернулся ко мне:

— Плохие новости, халси.

— Не удивлена.

Что в этот раз?

— Очередной прорыв нежити, — ответил Рай на невысказанный вопрос. — Я обязан немедленно отправиться на вызов.

Одного из сильнейших некромантов без веской причины дёргать не станут. Значит, там не просто прорыв, там что-то гораздо худшее. Бездна!

— Халси, вы…

— Отправляюсь с вами, — твёрдо заявила я и шёпотом добавила. — Во дворце мне опасней.

Аргумент оказался железным. Рай подавился возражениями, помедлил и обречённо кивнул: защитить меня от нежити он сможет, от обитателей дворца — нет.

— Время, — только и сказал Рай.

Не задержу.

Я подорвалась с места, чуть ли не выпрыгнула из платья. Чтобы переодеться в охотничий костюм, мне понадобилось две с половиной минуты. Одежда не совсем подходящая, но ничего лучше нет, поэтому я буду щеголять лёгкими сапожками, тёмно-зелёными облегающими брюками, курточкой, надетой поверх светлой блузы с пышным кружевным жабо у горла.

Хоть Рай и торопился, но, увидев меня, выдохнул:

— Вам идёт.

Правда? Это не дежурный комплимент? На миг мы замерли, глядя друг другу в глаза. Я почувствовала, как губы против воли разъезжаются в улыбке, меня распирало от счастья, а Рай приблизился вплотную… Мне показалось, что сейчас муж меня поцелует, я замерла в предвкушении.

— Перемещаться предстоит порталом.

А? Ощущение сказки испарилось, как капля воды в жаркий полдень.

Я тряхнула головой, разгоняя наваждение, поправила на руке замшевую перчатку, мимоходом отметила, что Рай сменил костюм, в котором он был, на чёрную рабочую форму.

О порталах я знала мало. Порталы безумно дороги, переходы крайне трудны и невозможны без сопровождения сильного, а лучше очень сильного мага. Словом, используют их в редчайших случаях, и ничего хорошего нам переход не сулит, но предстоящий переход я воспринимала отстранённо. Рай лучший, с ним безопасно, в какое болото мы бы ни нырнули. Титулованных змей мы покидаем, и впереди нас ждут обычные твари, с которыми некромант, уверена, справится играючи.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело