Выбери любимый жанр

Морской круиз (СИ) - Помазуева Елена - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

   — Я же говорил, — победно улыбнулся мэтр Броссар, когда мы вошли в каюту, где никого не оказалось.

   — Может быть, он разговаривает с кем-то из своей группы? — выдвинула предположение.

   — Закажи что-нибудь поесть. Ты наверняка осталась голодной, — оставил без ответа мое замечание ворожей.

   — А вы разве не хотите перекусить? — поинтересовалась я, нажимая кнопку вызова.

   — Не откажусь, но у стюарда могут возникнуть подозрения, почему заказываешь для меня обед, — разговаривая, наставник внимательно осматривал помещение.

   Он подошел к столу и принялся просматривать бумаги. Этьен всегда возмущался, когда проявляла интерес к его работе или документам. И сейчас наблюдая, как ворожей перекладывает исписанные листы, бегло прочитывая их, испытывала беспокойство. Не хотелось вновь ссориться с мужем, тем более он после смерти мэтра Филиппа стал совсем взрывным.

   — Расскажи, из-за чего Атталья вспылил, — спокойно попросил мэтр Броссар. — Ты говорила это как-то связано с Монти.

   — Знаете, я вот задумалась. Кому выгодна смерть мэтра Филиппа? Ведь у него должны быть наследники? И вдруг мое предсказание сподвигло этого «кого-то» пойти на преступление? — решила перевести тему.

   — Не было у него никого, — бросил мужчина через плечо. — Никогда не был женат. Детей не имеет даже от любовниц. Близкие и дальние родственники вымерли за время его жизни. Он был совершенно один.

   — Нет ничего хуже одиночества, — посочувствовала мэтру Филиппу. — И когда умирал, никого рядом не было.

   — В этом мы с тобой уверенными быть не можем. Ведь так? Достаточно вспомнить молодых людей постаравшихся отправить в чертоги богини Эдит, — внимательно посмотрел на меня мэтр Броссар.

   Наш разговор прервал визит Жиля. Он внимательно осмотрел ворожея, успокоился после моих слов, что стюарда прислал с поручение консул, и отправился за обедом для меня. Помня, что не одна я пропустила прием пищи, постаралась заказать все самое сытное. Мне и фруктов хватит, а наставник перекусит сочной отбивной.

   — Но кому тогда достанется имущество мэтра Филиппа? Ведь, как я поняла, он вовсе не бедствовал. Мог себе позволить путешествие на «Любимце богине», — устроилась в кресле, продолжая наблюдать за «обыском» личных вещей мужа.

   — Он мог себе позволить гораздо большее, Клер. По самым скромным подсчетам состояние Монти позволяло купить небольшое королевство, — хмыкнул на собственные слова мэтр Броссар.

   — Тогда я вообще ничего не понимаю, — устало покачала головой. — Я помню, мэтр Филипп говорил о своем желании найти себе преемника. Но ведь это тот, кто ведет дела? Да и мэтр Филипп говорил именно о передачи дела в руки того, кто близок ему по духу.

   — Не приведи, богиня, еще одного такого же, как Монти! — притворно ужаснулся наставник.

   — Послушайте, вы все время подчеркиваете, каким ужасным человеком был покойный, но не говорите ничего конкретного. Или выскажитесь прямо и приведите доказательства, либо прекратите очернять имя человека только что ушедшего из жизни, — резко выговорила ему и, откинув голову на спинку кресла, устало приложила пальцы ко лбу.

   Кажется, от всех треволнений у меня начинала болеть голова. Виски стучали, и я ощущала нарастающее давление. Нет, я не салонная метресса, падающая в обморок при каждом удобном случае. Такое поведение никогда не считала лучшим. Что хорошего в том, чтобы доставлять проблемы окружающим? Как будто дела нет, только обмахивать побелевшую метрессу, разыгрывающую недомогание. Моя голова, в самом деле, начинала гудеть от треволнений сегодняшнего дня.

   — У нас только косвенные доказательства. Ничего конкретного мы не могли ему предъявить. Иначе он уже давно предстал перед королевским судьей, — немного печально ответил наставник, — Клер, расскажи, что тебе поведал муж о Монти.

   — Немного, — честно призналась ему, — мэтр Филипп и то больше рассказывал.

   — Неужели? А подробней, — устроился он на краешке стола рядом со мной.

   — Вы знали, что в частной школе, где обучался Этьен, есть магически одаренные дети? — посмотрела на него внимательно.

   — Впервые слышу, — в изумлении приподнял брови ворожей.

   — А ведь они оба меня уверяли, что в Школе колдовства, целительства и ворожбы об этом знают и принимают у них экзамены, а потом отправляют на практику, — поведала ему.

   — Клер, — потрясенно выдохнул мэтр Броссар. — Клянусь, никогда не было ничего подобного! Дядя обязательно рассказал бы об этом либо мне, либо Роберту. В любом случае о каждом маге ставят в известность канцелярию. Ты знаешь, мой отчим там работает первым секретарем Марена, и Готье ни о чем подобном не знает.

   — Вот и меня удивил этот факт, — серьезно кивнула головой. — Как-то слишком сложно. Нанимать мага для обучения одного ученика. Ведь в той школе мало одаренных детей, как я поняла.

   — Это уже доказательства незаконной деятельности. Обязательно сообщу об этом Роберту и Тристану, — пообещал мэтр Броссар.

   — Мэтр Бланкар целитель. Он обучался в той же школе. Если его расспросить, то может быть, узнаем подробности, — предложила я.

   — Это опасно, Клер. Очень тебя прошу, старайся быть как можно дальше от Бланкара, — в его голосе различила обеспокоенные нотки.

   Хотя достаточно вспомнить, каким хамом выказал себя темнокожий мужчина, чтобы позабыть о желании завести с ним беседу. Наверное, лучше оставить встречу с ним наставнику. У него лучше получится провести допрос в случае необходимости. Отчего-то даже не сомневалась, что король Роберт предоставил все полномочия своему брату на корабле. Наверняка не только капитан мог вершить правосудие. И, разумеется, мне об этом не расскажут, даже если я буду об этом просить.

   В дверь постучали, и Жиль вошел, неся заказанный обед на подносе. Мэтр Броссар встал и принял отсутствующий вид, как и положено прислуге. Стюард окинул ещё раз внимательным взглядом мужчину, не имеющего права здесь находиться.

   — Благодарю, Жиль. Вы могли бы справиться о здоровье метрессы Кампо. Она немного приболела, — попросила молодого человека.

   — Разумеется, метресса Атталья, — он коротко кивнул.

   — И ещё Жиль, — остановила его у самого выхода, — Вы не встречали моего мужа? Консул прислал посланника. Сами понимаете эти дипломатические дела… — слабо взмахнула рукой. — Стюард его дожидается, чтобы лично передать сообщение.

   — Нет, не встречал, — с поклоном удалился услужливый стюард.

   — А если он и в самом деле передаст твоему мужу, что его ожидают в каюте? — поинтересовался ворожей.

   — Угощайтесь, — вместо ответа улыбнулась ему. — Когда вы ели в последний раз?

   — Об этом не беспокойся, прислугу на корабле хорошо кормят, — отмахнулся он.

   — Я вам верю, но все равно столько не съем, — сказала ему и пододвинула тарелку с прожаренным куском мяса.

   Мэтр Броссар не стал сопротивляться и принялся за еду. Давно мы с ним не оставались наедине. Прошлым летом я мечтала побыстрей закончить практику и покинуть гостеприимный дом у озера, а сейчас мне хотелось вернуть прежние времена, где были только я, наставник и свобода.

   — Клер, возвращаемся к инциденту, произошедшему здесь. Что настолько взволновало твоего мужа, заставившее его не сдержаться, — уплетая за обе щеки, снова вернулся к неприятной теме ворожей.

   Радовал факт, что он перестал расценивать поведение Этьена как нападение, но его упорное желание узнать подробности не нравилось. Мне захотелось хоть как-то изменить мнение мэтра Броссара о несдержанности мужа. Потому решила рассказать о письме, хотя скорей всего Этьену это не понравится.

   — Кое-что предшествовало нашему недопониманию, — вздохнув, принялась говорить. — Странное происшествие. Утром ничего не было, я точно помню.

   — Клер, — укоризненно остановил он меня, — говори проще.

   — Тогда начну с главного, — выдохнула я. — Когда я пришла переодеться к обеду, Этьен держал в руках письмо и недоумевал, каким образом оно могло оказаться на столике. Жиль подтвердил, он не доставлял корреспонденцию. Мы заволновались фактом, что любой желающий может проникнуть в каюту.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело