Скрижаль альтера - Лисина Александра - Страница 25
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая
Пока я раздумывала, нужно ли мне кивнуть, поклониться или же изобразить неумелый книксен перед величественной феей, кресла, столы и скамьи, как по команде, отряхнулись и одновременно распустились сотнями и тысячами разноцветных цветков. Это выглядело настолько красиво, что я не сдержалась — ахнула, после чего окинула преобразившуюся поляну восхищенным взглядом и покачала головой:
— Ты был не прав, Рэйв. Ради жертвоприношения так не стараются. Кажется, нас действительно пригласили в гости.
Тем временем ее величество снова что-то пропела.
— Королеву порадовала твоя реакция, — исправно перевел альтер. — А теперь будь добра, сядь наконец. По местным обычаям именно гости задают тон всему празднику.
Я повернулась к зависшей неподалеку фее и, вежливо наклонив голову, осторожно опустилась на живое кресло, постаравшись сделать это чуть позже коронованной особы. Читала где-то, что так по этикету положено. И пусть здесь он мог быть другим, мне отчего-то показалось, что это правильно — отдать дань уважения хозяйке здешнего леса. И поблагодарить ее за гостеприимство.
По-видимому, Нейлали восприняла это как должное, потому что милостиво кивнула и, отвернувшись, обратилась к своим многочисленным подданным. Феи к тому моменту заполонили все обозримое пространство, поэтому на поляне стало светло как днем. Но повелительнице все внимали с благоговением. Время от времени она чуть поворачивала голову в мою сторону, и тогда я оказывалась на перекрестье множества взглядов. Чувствовала себя от этого неуютно, но старалась не подавать виду. Раз уж меня обрядили почти как королеву, старалась соответствовать образу. И мысленно гадала, что же такое о нас говорят, если даже Рэйв заинтересованно прислушивается.
Задавать ему вопросы и тем самым перебивать королеву я посчитала невежливым, поэтому терпеливо ждала, когда же ее величество наговорится. А когда это произошло, Нейлали замолчала, а крылатые гости принялись торопливо рассаживаться по местам, то оказалось, что еще ничего не закончилось, потому что за спиной королевы появилось несколько более чем скромно одетых фрейлин и, прикрыв глаза, начали что-то тихонько напевать.
Смысл их действий дошел до меня чуть позже, когда в ответ на пение лес встрепенулся и снова пришел в движение. Но на этот раз из-под земли ничего больше не выбралось, а все самое интересное начало происходить на столах. Прямо на наших глазах от стеблей отделилось несколько больших, похожих на лодочки, листьев. Их кончики загнулись внутрь, превратив обычную листву в импровизированные кружки. Затем из столов выбрались тоненькие лианы и, склонившись над посудой, впрыснули туда то ли сок, то ли дождевую воду. А пока я глазела по сторонам, из столешницы начали выглядывать все новые и новые стебли. Только уже без листьев, зато со стремительно зреющими плодами всех форм и расцветок.
Что самое интересное, ветви растений выглядели везде одинаково, однако плоды на них созревали совершенно разные. Как по цвету и форме, так и, как мы вскоре убедились, по вкусу. А когда королева протянула руку и сорвала первый плод, это послужило сигналом к началу пиршества, после чего народ обрадованно загомонил и с азартом принялся за поздний ужин.
Покосившись по сторонам, я с удивлением обнаружила, что гости едят все: и плоды, и цветы, и даже особенно сочные стебли. А вот мяса нигде не увидела, хотя, признаться, думала, что с такими зубами феи должны питаться не только растительной пищей. Убедившись, что нашего рыжего «зубастика» на столе в качестве лакомого блюда тоже нет, я расслабилась. А затем подумала, что и мне пора бы подкрепиться, да только вот беда — стол располагался довольно далеко и находился непростительно низко от земли. Чтобы до него дотянуться, мне пришлось бы или слезать с кресла, или же очень низко наклоняться.
— Стой, — быстро проговорил Кин, когда я все-таки решила потянуться за фруктом. — Не так.
Я замерла, а он тем временем вынырнул из-за моего кресла, бухнулся перед столом на колени и, сорвав нечто фиолетово-красное, по форме напоминающее обычную грушу, протянул мне.
— Кин, ты что делаешь?! С ума сошел?! — оторопела я.
— Так надо, — вполголоса ответил мальчик, держа грушу на вытянутой руке. —Посмотри, как едят местные леди. И делай, как все.
Я покосилась на занявших соседние скамьи фей и поняла: все верно. Сами они ни к чему не притрагивались и абсолютно ничем не утруждались. Большинству дам еду подавали со столов незаметно возникшие рядом мужчины. А некоторым… видимо, самым именитым и по этой причине находящимся в непосредственной близости от королевы… прислуживали скромно одетые девушки. Очевидно, здесь это считалось особым шиком.
— Кин, поднимись сейчас же, — процедила я, забирая у мальчика грушу. — Ты что, не видишь: никто из местных на коленках не ползает. А королева свой первый плод вообще руками сорвала, и ничего плохого из этого не вышло.
— Поздно, — едва слышно выдохнул Рэйв, когда в нашу сторону повернулась Нейлали. — Нас уже заметили. Кин, ты идиот.
— Прости, — виновато опустил голову мальчик. Однако с колен так и не поднялся. И еще больше понурился, когда ее величество соизволила нас о чем-то спросить.
— Она хочет знать, что означает эта поза, — с каменным лицом сообщил альтер, когда фея окинула Кина заинтересованным взглядом.
Я мысленно застонала.
— Скажи, что это проявление почтения и уважения.
— У них принято в знак уважения целовать хозяину ноги, — перевел ответное пение феи Рэйв. После чего снова вздохнул, посмотрел мне прямо в глаза и… к моему вящему ужасу, тоже опустился на колени. — Кин, мне неприятно это говорить, но ты действительно болван.
Мальчишка густо покраснел, а у меня при виде коленопреклоненного альтера кусок застрял в горле. Господи… только этого не хватало!
— Р-рэйв…
— Ее величество интересуется, существует ли у бескрылых такой же обычай, как у фей, — с абсолютно бесстрастным лицом перевел новое щебетание феи Рэйв. В его глазах при виде моего ужаса мелькнуло и пропало непонятное выражение, но больше он ничем не выразил отношения к той унизительной позе, в которой оказался. Только голос чуть охрип. И только. — Инга… Инга, не спи. Королева хочет знать, целуют ли у вас на Земле рабы ноги своим хозяевам.
— Д-да… наверное, — с трудом выдавила я, отводя взгляд от мужчины.
— Тогда почему твои рабы этого не делают? — ровно перевел альтер слова королевы.
Вот уж когда я едва не выругалась. Но все же собрала мысли в кучку, усилием воли встряхнулась и заставила себя спокойно посмотреть на хитро прищурившуюся фею.
Все. Хватит паниковать. Мальчик совершил ошибку, первым подав ненужный пример. Рэйв был вынужден сделать то же самое, чтобы избежать вопросов. Объяснять Нейлали, что рабов в моем мире нет, будет долго и, скорее всего, бесперспективно. А значит, надо сделать вид, что все в порядке, и доигрывать свою роль до конца. И постараться не разочаровать заинтересованно прислушивающуюся королеву, которой явно хочется знать, что между нами происходит.
— Передай ей, что от мальчика я не требую подобных жестов, потому что он еще слишком юн, — твердо сказала я, не глядя на альтера. — А тебе я запрещаю таким образом публично выражать свои эмоции.
— Почему?
— Потому что считаю, что в твоем исполнении это будет смотреться слишком эротично.
Рэйв опустил голову, и я мысленно порадовалась, что не вижу выражения его лица в этот момент. А вот королеве мой ответ, кажется, понравился. Она широко улыбнулась, в который уже раз продемонстрировав зубы, после чего наклонилась в мою сторону, лихо подмигнула и что-то тихо спросила.
— Она спрашивает: хороший ли из меня любовник? — не поднимая головы, уронил альтер.
Я чуть не подавилась грушей.
— Ничего себе вопросик. А ты сам как считаешь? Из тебя хороший любовник?
— Пока никто не жаловался.
— Значит, и мне жаловаться грех.
— Я так и должен передать королеве?— невозмутимо осведомился Рэйвен.
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая