Выбери любимый жанр

Дорога страсти - Деверо Джуд - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— А почему ты не хочешь быть довольна сама собой?

. Она изобразила улыбку:

— Мне доставит удовольствие вернуться к занятиям. А также мне будет приятно, если вы покинете мою комнату. А еще большее удовольствие мне доставит ваш отъезд из Америки.

Он вынул часы из кармана.

— Мы опаздываем. Я должен встретить Риву ровно в восемь, так что у тебя десять минут на одевание. Тебе понравится платье, которое я купил.

— У него нет переда? Или юбки? Профессор Монтгомери, я не собираюсь тратить время на отвратительное, бессмысленное сборище с вашими отвратительными друзьями.

Он снова усмехнулся:

— Ты уже один раз проиграла, так что, может, проиграешь и сейчас?

Глава 10

К тому времени как Хэнк добрался до здания Оперы, где проводились танцы, он уже вполне созрел для монастыря. Рива была в ярости, потому что он испортил свидание, придя с другой женщиной, а Аманда злилась потому, что он не отвязался от нее, пока она не согласилась пойти на танцы. А если прибавить и то, что обе женщины давно недолюбливали друг друга и что им пришлось усесться вдвоем на одно сиденье в его машине, то становится вполне понятно, почему Хэнк начал с большим интересом обдумывать предложение Аманды убраться из Америки. Может, отправиться в продолжительный круиз? Круиз на корабле военно-морского флота, где мужчины месяцами не видят женщин.

— Вон там есть столик, — объявила Рива, пытаясь перекричать музыку. — Он, конечно, только на двоих, — продолжила она, выжидающе глядя на Аманду. Рива была готова убить Аманду на месте. Ей только-только удалось подцепить этого роскошного, богатого, образованного, очень богатого, уважаемого и, опять же, богатого мужчину, как тут же появилась Аманда. Что еще хуже, на Аманде было потрясающее белое платье из атласа с укороченной юбкой и сверкающей бахромой по краю. Рива и не подозревала, что такие платья существуют на свете. На его фоне ее собственное голубое платье, на которое ушел недельный заработок, казалось дешевым и кричащим.

— Слишком мало места, — сказала Аманда. — Вы вдвоем садитесь, а я поищу другой столик.

Хэнк решительно схватил ее за локоть.

— Может, мне уйти? — спросила Рива. Хэнк схватил другой рукой ее локоть и начал подталкивать обеих женщин к тесному столу.

Здесь не подавали коктейлей, но было достаточно пива и вина, так что Хэнк заказал бутылку шампанского. Все трое сидели молча, ожидая шампанское, а вокруг раздавался смех, гремела музыка, танцевали парочки. Когда шампанское принесли, Рива и Хэнк охотно выпили, но Аманда не прикоснулась к бокалу.

— Пей, — приказал Хэнк.

— И что ты сделаешь, чтобы заставить меня, если я не соглашусь?

— Приглашу потанцевать со мной, — произнес он так, чтобы это услышала только она.

— Чтобы избежать этого, я выпью целую бутылку, — ответила она, поднимая бокал. Вино было божественным на вкус — немного кислым и холодным, с маленькими пузырьками газа. Она выпила все и подставила бокал, чтобы официант снова наполнил его.

— Тебе нужно что-нибудь съесть, а то опьянеешь. Есть что-нибудь в меню, чего ты не любишь?

— Только мужчина, которого я не люблю.

— Прошу прощения, — вмешалась Рива. — Но мне кажется, что я — лишняя. Вон там несколько моих знакомых. Я присоединюсь к ним.

— Погоди, — сказал Хэнк. — Давай потанцуем.

Он взял Риву за руку, поднялся и посмотрел на Аманду.

— Попробуешь сбежать — очень потом пожалеешь.

Она только посмотрела на свой бокал, который официант наполнил в третий раз, и улыбнулась.

— И не пей так много.

Хэнк вел Риву в танце, а она прижималась к нему так сильно, как только позволяли приличия. Но он, похоже, ничего не замечал, и только оглядывался на столик, где сидела Аманда. Рива обхватила его руками за затылок и развернула лицом к себе.

— Что с тобой? — спросила она. — Влюбился в нее?

— Упаси Боже, что ты, — с ужасом ответил он. — Просто пытаюсь выполнить свой долг. Ненавижу, когда человека держат в подчинении.

— Ты имеешь в виду Аманду? Это она-то в подчинении? С таким домом и кучей денег? Да одно такое платье, как у нее, заставит женщину забыть любые неприятности.

— Тебе нравится платье? А Аманда сказала, что оно годится только для официантки из салуна.

— Она солгала, поверь мне.

Похоже, это замечание доставило Хэнку удовольствие. Рива улыбнулась и прижалась к нему еще теснее. Он был прекрасным партнером, и ей нравилось чувствовать его мускулы под своими руками, чувствовать, как их ноги соприкасаются во время танца. Если Аманда вздумает отобрать этого мужчину, ей придется нелегко.

Аманда приступила к четвертому бокалу, когда напряжение наконец-то оставило ее. Хотя «напряжение» было неподходящим словом. Скорее, ужас. Монтгомери пригрозил рассказать Тейлору обо всем, что произошло со времени его появления в доме Колденов, если Аманда не пойдет с ним на танцы. Аманде пришлось выбирать между реальной опасностью потерять Тейлора, если Монтгомери ему действительно обо всем расскажет, и вероятной опасностью потерять его, если он случайно заглянет в комнату и обнаружит ее отсутствие. А думать о завтрашнем экзамене она просто не могла.

Она глотнула еще шампанского и начала разглядывать зал. Он не был таким безвкусным, как ей показалось вначале, да и музыка теперь звучала гораздо приятнее.

— Аманда?

Она подняла глаза и увидела очень симпатичного молодого человека. Не такого красивого, как Тейлор или даже Монтгомери, но в целом очень приятного — темно-каштановые волосы, карие глаза, полные губы и густые усы. Пока он садился, она не отводила глаз от его губ.

— Вот ты какая стала. Целую вечность тебя не видел. Помнишь меня? Я — Сэм Райан. Она перевела взгляд на его глаза.

— Сэм Райан, тайная любовь всех девочек начальных классов. Помню, как мы, девчонки, шеи сворачивали, когда ты проходил мимо. — Аманда сначала пришла в ужас от собственных слов, но тут же решила, что все это не имеет значения.

Сэм смутился:

— Не знал об этом, но вот ты действительно выглядишь потрясающе. Мне нравится твое платье.

— Правда? Такое старье. — Сэм выглядел лучше с каждым глотком шампанского.

— Не хочешь потанцевать?

— Боюсь, я не умею.

— Неужели? — Он улыбнулся и нагнулся к ней. — Ты здесь одна? Я имею в виду, тот парень, что привел тебя сюда, он — твой или Ривы?

— Ривы! — почти выкрикнула она. — Не имею с ним ничего общего. Он просто вел машину. Я с ним почти не знакома. И вообще не хочу его знать. — Она замолчала.

Сэм некоторое время рассматривал ее Аманда выросла и стала хорошенькой женщиной — пушистые волосы красиво обрамляли лицо, а плечи соблазнительно выглядывали из выреза платья.

— Здесь так шумно. Не хочешь выбраться куда-нибудь, где можно спокойно поесть и поговорить?

— Я не против чего-нибудь съесть, — ответила она, вспомнив, что ничего не ела после того ужасного пикника с невыносимым профессором Монтгомери. Пытаясь встать, Аманда чуть не упала, но сильные руки Сэма подхватили ее, и она улыбнулась так, будто он спас ей жизнь. Ей было приятно увидеть в его глазах такое же выражение, какое ей доводилось несколько раз заметить в глазах Монтгомери. Ей не хотелось вспоминать, как Тейлор смотрит на нее. Отвращение, которое он продемонстрировал сегодня, ранило ее сильнее, чем она могла признать.

— Спасибо, — прошептала она, прижимаясь к Сэму, и его взгляд еще больше потеплел. Ей было так приятно! Она вцепилась в его руку, словно не могла передвигаться сама, и Сэм повел ее к двери.

Танго закончилось, и Хэнк поспешил к столику, где он оставил Аманду. Столик был пуст, за исключением бутылки из-под шампанского и трех бокалов. Он окинул взглядом зал и увидел, как Аманда выходит из дверей, повиснув на руке атлетически сложенного молодого человека, пожирая его при этом взглядом. Прошло несколько мгновений, прежде чем способность дышаться вернулась к Хэнку, после чего он ринулся за парой, бросив Риву. Аманда и ее высокий спутник уже вышли.

30

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Дорога страсти Дорога страсти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело