Выбери любимый жанр

Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Лучше не бывает, — заверил Абрахам. — Но мучает ностальгия по Лафути.

— Понимаю. Что ж, надеюсь, фестиваль вас развлечет.

— Не сомневаемся в этом.

О чем они говорили? Что обсуждали? Я пыталась понять. Может, уже вижу то, чего хочу? И совсем не то, что есть на самом деле? Эти вопросы ворохом кружили в голове. Что, в конце концов, происходит? И что мне с этим делать?

Но сейчас не было времени даже остановиться и подумать. Пора было начинать фестиваль. В огромном зале установили трибуны, и делегации всех высших учебных заведений заняли свои места. Загудели трубы, возвещая начало праздника.

— Его величество, милостью богов король Целиции Фердинанд Второй, — раздался голос распорядителя.

Под звуки торжественной музыки Фердинанд со свитой вошел в зал. Его сопровождали только самые приближенные люди, и их набралось не так уж много. Тем не менее, придворные поражали пышностью нарядов. Казалось, что следом за королем пожаловал цветник или птичник. Все склонились перед его величеством, а Фердинанд занял место в королевской ложе. Сменилась музыка, и начался парад студентов. Открывали его первокурсники университета Гарроуз. Энджел и его товарищи справились отлично. Они несли в руках зажженные факелы — символ знаний. А золотые звезды на плащах означали стремление достичь вершин и стать лучшими. За ними следовали ребята из Северной академии. К сожалению, Зоррес, который возглавил её, не смог лично присутствовать, и вместо него на трибуне наблюдал за праздником один из деканов академии. Шествие получилось красочным. Северяне усыпали путь своей делегации снегом. Южане, к которым я хотела поехать за помощью с проклятием, заставили расцвести под потолком самые яркие цветы. Каждая делегация стремилась показать лучшие свои заклинания, чтобы поразить всех присутствующих. И короля, и членов магического совета, которые сопровождали Дина. Завершали шествие лучшие студенты всех высших учебных заведений. Парад уже близился к концу, когда вспыхнули заклинания иллюминации, и в зале воцарился полумрак. На имитации ночного неба вспыхивали звезды, а студенты заворожено наблюдали, как загораются гербы каждого университета.

В какой момент что-то пошло не так, я не поняла. Но вдруг раздался крик. Он летел откуда-то из королевской ложи. И кричала какая-то дама. Еще не до конца осознав случившееся, я видела, как Лури метнулась к Дину, наплевав на этикет. Как выступила стража, закрывая собой короля. Что происходит?

Заклинание рассеялось, стало светло. Дин все так же сидел на своем месте, Лури стояла рядом с ним, бледная, как смерть, а стража пыталась утихомирить зашумевших придворных.

— Все в порядке, — с улыбкой сказал его величество. — Леди Мейсон всего лишь испугалась мыши.

Какой мыши? В темноте? Как леди Мейсон вообще её увидела? Но снова заиграла музыка, и пять минут спустя парад-открытие завершился. Дин поднялся с кресла. Тяжело, как-то неестественно.

— Ректоры, деканы, профессора, студенты, — заговорил он. — Сегодня университет Гарроуз распахнул для нас свои двери. Это особое место с давними традициями и великой историей, и все мы будем иметь возможность к ней прикоснуться. Я уверен, вам запомнится этот фестиваль. Более того, многих из вас он подтолкнет к новым свершениям и достижениям. Желаю каждому достичь того, зачем он сюда приехал, расширить свои знания, показать, на что он способен.

Снова заиграла музыка, и его величество удалился в окружении свиты. Зал наполнился шумом и гомоном. Студенты спешили готовиться к вечернему балу, а я заметила, как Рей бросился за Дином, и побежала следом.

— Что случилось? — перехватил меня Хайтон.

— Пока не знаю. Что-то серьезное.

Но Дин жив. Значит, если мы что-то и просмотрели, ощутимого вреда оно не нанесло. Мне было страшно. Я видела, как король и Лукреция скрылись в преподавательском общежитии, отослав всех вон. Едва протиснулась сквозь недоумевающих придворных и догнала Дина и Лури на лестнице. Рей и Роуз уже были рядом с ними.

— Что стряслось? — спросила я.

— Ничего, о чем стоило бы волноваться, — вымученно улыбнулся Фердинанд, а Рей уже распахнул перед ним двери гостиной. Дин рухнул в кресло и откинул голову на спинку. Иллюзия спала, и я закрыла рот ладонью, чтобы не закричать. От его рубашки и камзола почти ничего не осталось. Все поглотила чернота. Она расползалась по коже, образуя спираль. Смертельное проклятие!

— Расступитесь, — отодвинул меня Хайтон, делая вид, что совсем не удивлен королевским преображением. — Позволите, ваше величество?

Дин кивнул, и декан склонился над ним. Что происходило дальше, я не видела из-за спины Хайтона.

— Кто? — только и спросила у Рея.

— Студент, — ответил он. — Не наш. Его уже допрашивают.

Сильнее стиснула руки. Только бы все обошлось! На Дине была мощная защита. Проклятие зацепило её — и остановилось. Оставалось надеяться на мастерство Хайтона. Лукреция опустилась на колени рядом с креслом, сжала ладонь Дина и боялась выпустить. По её щекам катились слезы.

— Лури, — тихо позвал её король, пока Хайтон читал заклинания.

— Что, родной? — эхом откликнулась она.

— Исполни последнюю волю умирающего. Выходи за меня замуж.

— Дин, прекрати! — вспыхнули щеки сестры.

— Я серьезно. Ты согласна?

Хайтон хотел было сказать что-то, но Дин так на него посмотрел, что тот промолчал.

— Да, — ответила Лури, поливая короля слезами. — Да, я согласна, Дин.

— Проклятие снято, — добавил к этому Хайтон. — Рекомендую его величеству отдохнуть пару часов. Роуз, ты поработай, чтобы последствий для здоровья не осталось.

— Как снято? — прищурилась Лукреция. — А раньше вы не могли сказать?

— Не волнуй больного, — отодвинула её Роуз. — Постарайтесь хотя бы лечь на диван, ваше величество. А если сможете, пройдите до спальни.

Рей протянул Дину руку, помогая подняться, и провел в соседнюю комнату. Дин шел с трудом, но было заметно, что ему лучше. Чернота ушла, спирать исчезла, и шел он, не слишком опираясь на Рея. Лег на кровать, закрыл глаза, а Роуз склонилась над ним.

— Не толпитесь, — обернулась к нам. — Дайте его величеству отдохнуть. Лури, ты можешь остаться.

Лукреция тут же присела на край кровати, а Роуз начала читать заклинания. Мы с Реем закрыли дверь, чтобы им никто не мешал, и я устало опустилась на диванчик, а Рей присел рядом.

— Я выясню, что там с преступником, — пообещал Хайтон и сбежал.

— Какой ужас, — прошептала я. — Думала что угодно, но никак не предполагала, что на Дина будет совершено покушение.

— Я тоже, — признал Рей. — Больше беспокоился об Энджеле. Видно, преступник понял, что не доберется до него, и решил действовать напрямую.

— Главное, чтобы теперь не вспомнили об Энджи. Но с ним — ректор Шмидт.

Я прислушалась и различила едва ощутимый отклик. С Энджелом все было хорошо. Наверняка, он даже не понял, что случилось с Дином.

— Ты знаешь, мне становится страшно, Минни, — признался Рей. — Круг всё сужается. Кто пострадает в следующий раз?

— Мы сделаем все, чтобы следующего раза не было, дорогой, — пообещала ему. — Люблю тебя.

— И я тебя, Минни.

Тихонько скрипнула дверь, и в гостиную вышла Роуз.

— Как Дин? — Тут же подлетел к ней Рей.

— Спит, — ответила она. — Благодаря защите зала и его собственной отделался легким испугом. Проклятие почти не нанесло вреда, а те последствия, которые были, мы с Дереком убрали. Отдохнет пару часов, и станет легче.

— Слава богам, — прошептала я.

— Не о чем беспокоиться, — заверила сестра. — Зато я проверила на его величестве одно из подобранных заклинаний. Реакция была не совсем такой, как надеялась, но готова сказать, что я на верном пути. А пока пусть с пациентом побудет Лукреция. Это для него лучшее лекарство.

В этом Роуз была права. Сразу стало легче дышать, отпустила тревога. Лури никого не пустит к Дину, а нам с Реем стоит пойти к коллегам и успокоить их. Спишем все на неточность заклинаний. Другого варианта все равно нет.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело