Выбери любимый жанр

Я не твоя, демон! Или как ведьме ректора заказали (СИ) - Бон Маша - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— М-м-м, — застонал ей в губы Фэрон.

Его язык моментально скользнул в её призывно раскрытый ротик. Руки Лиссы сильнее обвились вокруг его шеи, а его ладони скользнули по тонкой ткани халата. Спина, шея, затылок, ягодицы, кажется, они были везде. Ласкали, сминая шёлковую ткань халата, чуть сжимали, заставляя дыхание срываться. А когда одна рука мужчины скользнули на обнажённое бедро и стала пробираться под халатом вверх, кровь застучала у Лиссы в ушах.

— Какая же ты сладкая, — прошептала ей в губы мужчина, проведя языком по скуле, а затем спустившись по шее к ключице.

Ведьма запрокинула голову, давая мужчине простор для маневров. Лисса понимала, что это из-за равинской магии ей полностью отключило мозг, но поделать с собой ничего не могла. Как же обидно, что Сорк ей всегда нравился. Если бы она ему не симпатизировала, то сейчас не растекалась бы лужицей.

Пока Лисса думала о несправедливости жизни, Фэрон прижал её спиной к косяку двери и вновь накрыл губы поцелуем. Сладким, тягучим.

И только сейчас, сквозь туман возбуждения, до Лиссы дошло, что Фэрон уже третий мужчина за сегодня, с которым ей довелось целоваться. Ну, как третий? Скорее первый, после него был невозможный демон, а потом и хитрый Серый и вот теперь она вновь млеет в объятиях Сорка. Хочется верить, что на сегодня это все. Больше никаких кандидатов не предвидится, да и круг уже замкнулся, достаточно.

— Так сложно от тебя оторваться, — прошептал в губы мужчина. — Я так давно об этом мечтал, что очень сложно удержаться.

Его пальцы по-прежнему ласкали кожу ягодицы, прямо под халатом, но дальше Сорк не заходил, хотя имел все шансы не быть посланным.

Фэрон словно прочитал мысли Лиссандры.

— Не бойся, малышка, — шептал он, едва касаясь губами её шеи, — я не заставлю тебя делать ничего предосудительного. Мы двинемся дальше, только когда ты сама этого захочешь, когда магия не будет на тебя воздействовать.

Лисса с трудом переводила тяжёлое дыхание, и до неё не сразу дошёл смысл слов Сорка.

Лицо её в удивлении вытянулось и, отодвинув от себя Фэрона, Лисса заглянула ему в глаза.

— Хочешь сказать, ты не воспользуешься такой возможностью?

— Воспользуюсь, конечно, — нахально улыбнулся Сорк, — но, в пределах разумного.

Лиссандра зависла. Ей и в голову не могло прийти, что Фэрон Сорк настолько честен. Что даже имея возможность затащить девушку в постель, точнее, он сам создал такую возможность, он ею не воспользуется. Что это? Попытка показать из себя благородного принца и сильнее привязать к себе? Или… второго варианта мозг подкинуть так и не смог.

Пока ведьма находилась в ступоре, Сорк прекратил изучение её тела и, ухватив за руку, потянул за собой.

— Ку-куда? — с трудом поняв, что её тащат на выход из комнаты, пролепетала Лисса.

— Сюрприз, — хитро улыбнувшись, протянул Сорк.

— Я не люблю сюрпризы, — туман в голове окончательно рассеялся и девушку уперлась ногами в пол.

— Там нет ничего страшного, — удвоил усилия мужчина.

— Э-э-э нет, — Лисса ухватилась за угол первой попавшейся под руку мебели, — твой последний сюрприз закончился для меня печатью Равины.

— Как будто ты особо против, — хмыкнул Фэрон и отпустил руку ведьмы. Девушка облегченно выдохнула, полагая, что ей удалось отстоять своё желание никуда не идти, но крупно ошиблась.

Сорк подошёл к ней вплотную и, обхватив её поперёк тела, проворно закинул себе на плечо. Лисса даже не успела понять, когда угол несчастного шкафа покинул её сжатые ладони.

— Не смей, Фэрон, — запротестовала ведьма, задергав руками и ногами, — поставь меня на место!

— И не подумаю, — довольно протянул мужчина и легонько шлепнул девушку по попе. — Ты мне ещё с первого курса задолжала.

— Это чего я тебе задолжала?

— Как что? Свидания, конечно, — пожал плечами парень, и Лисса почувствовала как одно из них, на котором она висела, неприятно уперлось в живот.

— Ай! — стукнула она его ладошкой по спине. Но Сорк продолжил, совершенно не обращая внимания на её действия.

— Ты представляешь сколько их накопилось за пять лет? Я до стольких считать не умею.

Сорк, с висящей на его плече Лиссой, уже покинул её комнату и теперь шел по коридору, в котором то и дело попадались студенты, в сторону комнаты Фэрона. Ошарашенные глаза студиозов напомнили Лиссандре, что на ней, кроме тонкого халата, больше ничего нет.

— Сорк! — зашипела она. — Я же не одета!

— Чёрт! — остановился мужчина посередине коридора. — Совсем забыл. Ну, да ладно, здесь недалеко.

Надежда, которая зажглась у Лиссы, что её сейчас вернут в комнату, быстро растаяла. Сорк отправился дальше.

— Я прибью тебя, Сорк! — вновь стукнув его по спине, повысила голос Лисса, чем привлекла ненужное внимание к своей персоне.

Глядя на шушукающихся студентов, ведьма поняла, что завтра по академии поползут слухи о том, что крепость по имени Лиссандра Грэм, наконец, пала перед Сорком.

Я его убью! Хотя, нет! Прокляну!

— Все, Сорк, ты сам напросился! — ради такого дела стоит раскрыть своё инкогнито.

— М-м-м, — практически промурлыкал тот, — ты меня зацелуешь?

Ведьма хотела высказать ему все, что думает по этому поводу, но поняла, что да — зацелует.

— Ненавижу равинскую магию, — пробурчала Лисса себе под нос, но Сорк все прекрасно расслышал и довольно хмыкнул в ответ.

Пока Лисса препиралась с Фэроном, они успели дойти до его комнаты. Общежитие в Академии было смешанным. Руководство никогда не считало себя вправе что-то запрещать студентам в свободное время, в разумных пределах, конечно. За стенами общежития начиналась их личная жизнь и кто с кем и где спит совершенно не интересовало ни ректора, ни преподавательский состав. Вот поэтому так и вышло, что Сорк и Лисса жили на одном этаже, правда, в его противоположных концах.

Фэрон внёс ведьму в свою комнату и, наконец, снял её со своего плеча. Ноги девушки коснулись пола, а голова слегка закружилась, из-за быстрой смены положения тела. Лиссе даже пришлось ухватиться за лацканы рубашки Сорка.

— Так приятно, что ты не хочешь меня отпускать, — мурлыкнул мужчина и его дыхание опалило кожу шеи возле ушка.

— Я тебя ненавижу, Сорк! — пыталась убедить скорее себя, чем его, ведьма. — Ты зачем меня сюда притащил?

— Сюрприз, — Фэрон, хитро улыбнувшись, отстранился, и развернул Лиссу к себе спиной.

— А-а-а… — только и смогла произнести Лиссандра.

— Нравится? — Сорк обвил руками её талию и положил свой подбородок ведьме на плечо.

— Так ты серьёзно про свидания? — Лисса все ещё с трудом верила своим глазам.

— Конечно, — голос мужчины был совершенно серьёзен. — Их накопилось очень много, — протянул Сорк.

Ошарашенная Лиссандра стояла посередине комнаты Фэрона и смотрела на столик, сервированный на двоих. На букет белых цветов, стоящий в вазе. На свечи, которые зажглись, стоило Сорку сделать пасс рукой.

— Просто свидание? — ведьма отказывалась в это верить.

— Ага, — как-то слишком хитро протянул Сорк и не успела Лисса опомниться, как он развернул её к себе лицом. — Но сначала…

Фэрон недоговорил, а просто накрыл губы Лиссы поцелуем. Требовательным, жарким. От такого поцелуя и без воздействия магии подкашивались ноги, а внизу живота становилось горячо. А что уж говорить про действие печати Равины.

Когда Фэрон отступил от Лиссандры, голова её кружилась, а тело отказывалось слушаться. Мужчина, заметив её состояние, подхватил девушку на руки и, сделав пару шагов вглубь комнаты, опустил её на один из стульев.

Ведьма, находясь в полной растерянности из-за поведения Сорока, молча наблюдала за ним из-под опущенных ресниц.

— Малышка, — обратился к ней Фэрон, разливая по бокалам вино, — выдохни уже, — улыбка коснулась его губ, — я не кусаюсь.

— Я бы не была в этом так уверена, — не могла не съязвить Лиссандра.

— Вот, — довольно протянул Сорк и снял крышку с одного из блюд, — наконец, узнаю свою Лиссу.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело