Выбери любимый жанр

Танец стали в пустоте (СИ) - Фабер Ник - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Спасибо, Вэйл.

— Нешафто, шеф.

Альфред поморщился, когда Лиза с присущей ей силой с первого раза затянула импровизированный жгут, и посмотрел на Толфенда.

— Нам нужно добраться до нашего начальства. Они должны быть вместе с губернатором наверху. У них было запланировано совещание и…

— Тогда у меня для вас паршивые новости, — перебил его Толфенд. — Мы видели как к зданию приблизились ещё четыре грузовых машины. И как минимум две из них заходили для посадки на платформах в верхней части здания. Я боюсь, что губернатор и ваши люди уже мертвы.

Вдруг рядом с ними раздался голос одного из убитых стрелков. Это произошло настолько неожиданно, что все кто имели оружие тут же нацелил его на лежащее на полу тело. Рядом с головой человека лежала слетевшая с уха при падении гарнитура. Голос доносился из динамика. Райн наклонился и подняв устройство приложил его к уху.

— Больеро! Отвечайте! Мы загнали губернатора и его крыс наверху в конференц зале…

***

Исаак Маккензи прицелился в выскочившего человека и открыл огонь. Тело нападавшего задёргалось, когда пятёрка дротиков прошла через его тело. Один или два попали прямо в устаревшую винтовку, которую тот держал в руках и её выбило из уже мёртвых пальцев и отшвырнуло куда-то за угол коридора. Ответная очередь выбила щепки из деревянных панелей, которыми были отделаны стены коридора и заставили Маккензи спрятаться в укрытие.

— Хороший выстрел, Исаак.

Маккензи вытащил магазин пистолета и проверил сколько у него ещё осталось зарядов. Осталось всего сорок семь. Случайно его глаза задели тело бывшего хозяина оружия, молодого офицера службы безопасности, который истёк кровью от единичного попадания в шею.

— Спасибо, Лестер. Но боюсь мы тут долго не продержимся. Ты пытался связаться с ребятами на орбите?

Мэннинг покачал головой и взмахнул бесполезным комом.

— Глухо. Канал связи забит помехами. Я не могу связаться даже с Альфредом и остальными.

— Они могут быть уже…

— Возможно.

Ещё одна очередь заставила их вздрогнуть. В комнату влетели острые щепки дорогого дерева. Одна такая парой минут раньше сильно поранила щёку Виолетты, капитана эсминца «Сицилия», оставив на её красивом лице глубокий порез.

Вместе с ними оборону в просторном конференц зале держали остальные капитаны и четверо из шести выживших сотрудников СБ комплекса.

Когда они увидели, как к зданию подлетают грузовые флаеры, в которых Мэннинг тут же распознал самопальные десантные суда, было принято решение сейчас-же покинуть просторное помещение, и двигаться к лифтам, чтобы спуститься вниз. Но губернатор, и в особенности его сыновья, стали препираться, рассчитывая, что их служба безопасности справится с неожиданной угрозой. Лестеру потребовалось почти четыре минуты, четыре драгоценнейшие минуты, чтобы убедить Хьюго Вилма и в особенности его младшего сына Франциско, что им необходимо срочно покинуть здание. Но было уже поздно.

Когда они прошли через вереницу коридоров к лифтам, из них появилось не меньше полудюжины людей в серых одеждах с красными знаками на ней. Они сразу же открыли огонь успев убить одного из охранников, которые шли первыми и ранить ещё одного, прежде чем пятёрке капитанов и остальным удалось отступить обратно в конференц зал. В ходе этого броска Нероуз успел подобрать выроненное убитым охранником оружие. Оказавшись в зале, они смогли перекрыть вход широким, тяжёлым столом. Натуральная древесина, из которой он был сделан, вряд ли могла считаться хорошей защитой от высокоскоростных боеприпасов. Даже эти устаревшие винтовки должны были пробивать его на вылет, но огромная масса и большое количество электроники делало стол надёжным щитом против атакующего огня. Это позволяло уже на протяжении десяти минут сдерживать нападающих. Но долго это продолжаться не могло и это понимали все. Рано или поздно мерзавцы применят тяжёлое вооружение, если оно у них есть или у защитников кончатся патроны и их возьмут голыми руками. Но был шанс, что подразделения гвардии, которые по словам губернатора были расквартированы в пригороде наконец отреагируют на происходящее, так что им оставалось лишь держаться.

— Как думаешь, долго мы ещё продержимся? — спросил Исаак поворачиваясь к Мэннингу.

— Столько, сколько сможем. Других вариантов всё равно нет.

Один из охранников, которые следили за коридором, вдруг резко обернулся к ним.

— Они идут!

Все у кого было оружие тут же нацелили его в проход, в котором показалось несколько вооружённых фигур и звуки стрельбы прокатились по коридору. Сотрудники СБ комплекса открыли огонь и успели подстрелить двоих прежде, чем остальные противники рассеялись за укрытиями или попрятались в боковых помещениях. Несколько дротиков на огромной скорости пробили верхнюю часть стола, которая была тоньше всего и попали в грудь одному из офицеров безопасности, отбросив его назад. Кто-то из капитанов Мэннинга тут же подхватил выпавшее из его рук оружие и занял освободившиеся место на баррикадах.

***

— Мы скоро возьмём их. Отступайте обратно на шестьдесят седьмой этаж и приготовитесь паковать аппаратуру. Больеро! Ответь!

— Похоже у губернатора дела плохи, — ляпнул молодой напарник Толфенда.

Сомерсон уже успел вернуться, вместе с рейнцем неся на руках раннего тактика с «Сицилии». За время, которое им понадобилось, чтобы отбить приёмный зал, её состояние несколько ухудшилось, но всё ещё оставалось стабильным. Вопрос, сколь долго это будет продолжаться…

Альфред при этих словах тут же повернулся к нему.

— Нам нужно идти за ними, — десантник поморщился, когда резкое движение потревожило наскоро перевязанную руку. — Если они говорили про глушилку, нужно уничтожить или отключить её. Тогда мы сможем вызвать наших.

— Простите, но данный вопрос находится в юрисдикции планет… — начал было Толфенд, но Альфред тут же его перебил.

— Да пошли вы к чёрту! — заорал он. — Где ваша треклятая Гвардия! Почему их до сих пор нет! Здание вашего правительства атаковано уже пол часа, ваших людей убивают, а вы нихрена не делаете!

От проявленного гнева и правдивости слов, Офицеру безопасности было нечего сказать, и несколько раз открыв рот, он так и не нашёл, что ответить. Поняв, что его оппоненту сказать нечего, Альфред повернулся к своим людям.

— Вот что мы делаем. Делимся на две группы. Я, Райн, Вейл и София двигаемся наверх и уничтожаем глушилку. Все остальные спускаются вниз и стараются выбраться из здания.

— Хорофый план, но ты не пойдёшь, — ответила Лиза, и недовольно цокнула языком из-за своего гнусавого голоса. Она уже подобрала с земли одну из винтовок и пару магазинов с тел убитых ею людей. — Твоя рука не рафотает, ты не можешь дерфать оруфие.

— Вейл, даже не думай…

— Нет, Альф. Это ты не думай. Не будь идиотом, ты прекрасно знаешь, что в данной ситуации, от тебя не будет много толка.

От злости на слова подчинённой у него сжались кулаки…только один кулак. Пальцы на повреждённой руке плохо слушались и почти не функционировали. Видимо рана повредила связки. И всё действительно было так, как сказала Лиза. Альфред вздохнул и всё же согласился с ней. Будучи раненным, он будет только замедлять отряд.

— Мы тоже пойдём с вами, — сказал Толфенд, прежде чем он успел ответить.

Альфред кивнул в ответ. — Хорошо. Вейл, на тебе руководство и….

За их спинами раздался звук щелкнувшего затвора винтовки. Они обернулись и увидели как высокий рейнский офицер проверил оружие, и уверенным движением руки вставил магазин в шахту магазиноприёмника.

— Если вы не против, я бы хотел присоединиться к вам.

— Мы конечно не против, лишний человек не помешает, — пожала плечами Вейл.

— Вильям, тебе не обязательно делать это… — его пожилой коллега одёрнул того за край рукава кителя. Его лицо было бледным и для Райна, который наблюдал за произошедшим, это не было удивительно. В конце концов вряд ли когда-либо в своей жизни обычный торговый представитель встречался со столь чудовищными событиями.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело