Выбери любимый жанр

Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Стоило нам толкнуть большие деревянные двери, зазвенел колокольчик. Лавки у стен пустовали, как и широкий деревянный прилавок, уставленный множеством электрических ламп. За ним сидел лишь один мужчина в форменной рубашке с жилетом и читал газету. На глазах — очки с несколькими дополнительным стёклами для разбора любого почерка и световыми элементами. Рядом с ним одиноко горела лампа. Услышав звон, он оторвался от своего занятия и улыбнулся в аккуратные усы.

— Рано управились. Я‑то думал, задержитесь до полуночи.

— А что ж тогда остальные аэростаты уже на месте? — спросила я, подавая список выполненной работы.

— У них меньше участки, и они не развозили поздние посылки, — ответил Фред, просматривая бумаги, и подмигнул — Это только вы постоянно берёте сверхурочные.

— Грядут праздники, а подарки недёшево стоят, — пожал плечами Лиум.

— К тому же, скоро в город приедут наши любимые музыканты, — добавила я. — И мы обязаны попасть на их представление.

— Так точно.

Фред, укладывая документы, покачала головой.

— Вы только спать не забывайте.

— Вот этим сейчас и займёмся! — кивнула я, разворачиваясь к переходной галерее в жилой корпус.

— Спокойной ночи, Фред!

— Спокойной, — кивнул он, обратно усаживаясь на стул.

Когда мы дошли до деревянной лестницы и начали подъём, я усмехнулась.

— И когда он спит?

Лиум пожал плечами, глядя на освещающую пролёт лампу.

— Ну, они же посменно работают.

— Да вот только когда не его смена, Фред всё равно тут крутится.

— Это точно… — кивнул друг, и хмыкнул — Нам говорит, а сам вон тоже дополнительную работу берёт.

— Всем нужны деньги, — признала я, пока мы поднялись на этаж выше. — Но спать тоже нужно. Ваш этаж, сэр!

— Ага. И чего они сделали женские комнаты выше?

— Чтоб мы были спортивными, — подмигнула я. — Спокойной ночи. И отоспись хорошенько!

— Ты тоже, — ответил парень, отправляясь к нужной двери.

— Сделаю всё возможное! — пообещала я, и продолжила путь.

Глава 1. Заказная доставка

На следующее утро я открыла глаза к восьми, радуясь, что проснулась не от будильника.

Небольшую комнату заливал яркий свет, не оставляя в ней тёмных уголков. Скромный вещевой шкаф на задвижке, большой книжный стеллаж и маленький столик с будильником в виде воздушного шара (эксклюзив, сделанный лучшей подругой) — вот и всё убранство моего жилья. Если бы не друзья, вещей было бы ещё меньше — вся полка заставлена их подарками. А рядом, на стене — календарь, в котором зачёркнуты дни в ожидании лицензии. Ещё всего пара месяцев!

Потянувшись, я встала и выглянула на оживлённую улицу города: брусчатка отражала золотившие её лучи, тротуары заполонили пешеходы, а по дороге колесили паровые автомобили. День только начинался, и обещал подарить немало тепла, несмотря на позднюю осень. Кто знает, может, сегодня и дождя не будет?

Улыбнувшись этой мысли, я обула тапочки, накинула халат и прошла в конец обшитого деревом коридора. Там расположился душ на десяток кабин и ряд умывальников с бронзовыми кранами, над которыми висели зеркала. Выбрав тот, что ближе всего к большому окну, я умылась. Причесавшись, бросила взгляд на утреннее небо. По нему неспешно проплывали цеппелины и воздушные корабли, сверкая на солнце серебристыми боками и рекламными надписями.

Точно!

Мозг пронзило воспоминание, и я ринулась наружу. Буквально полетела в другой конец коридора, а там — на лестницу. Перескакивая по две–три ступеньки за раз, я сбежала вниз, проскочила галерею, а за ней и людный холл. За стойкой уже ждал Фред в неизменной форме и очках. Клиенты удивлённо поглядывали на мой наряд, но мне было без разницы.

— Не приходило письмо или телеграмма на имя Н. Лисицы? — спросила я, запыхавшись и про себя радуясь, что мои тапки на застёжке не слетели по пути.

Фред усмехнулся.

— Из тех, что на твой старый адрес?

— Да. Есть что–то? — торопливо уточнила я.

— Хм, пока ниче… — не успел он договорить, как звякнула пневмопочта, знаменуя пришедшее письмо. Он тут же достал его, и, прочитав имя адресата, с улыбкой поднял брови. — Ну, надо же — Лисице! День явно сулит тебе удачей!

— Давай сюда, — поторопила я.

— К чему такая спешка? — изогнул бровь мужчина, протягивая сложенную вчетверо бумагу.

Я не слушала. Раскрыла лист и прочитала короткое сообщение, гласившее: «Спасибо за предупреждение. D&D передают привет, а мы отчаливаем. Я в долгу — снова. С. К.» Выдохнув, я улыбнулась. Всё–таки, успели вовремя! Но это было не всё: «Вы каждый раз будете придумывать что–то новое? Только я отучил их реагировать на ваши штучки, вы пускаете сигнальные огни на пристани».

Я усмехнулась, довольная нашей маленькой хитростью, и положила записку в карман халата. Купив молоко в лавке у входа, я пошла обратно и едва не столкнулась с Лиумом. Он уже оделся в униформу, а я лишь подумала, чего это ему не спится.

— Доброе утро!

— Доброе, Лиум! А ты здесь откуда? — да, я бываю весьма прямолинейна.

— Хотел узнать, во сколько будут поручения, — браво ответил он.

— Как узнаешь, забегай на утренний чай.

Он кивнул, а я стала подниматься к себе. И уже на подходе меня притормозил аромат молотого кофе из комнаты подруги.

Я постучалась и вошла. Передо мной предстала обычная утренняя картина — комната была в лёгком беспорядке, кровать не застелена, а на подушке мирно лежала механическая змея–гремучка. Она подняла голову и открыла глаза, загоревшиеся жёлтым светом.

Правее расположился столик с ручной кофемолкой — это уже наш с Лиумом подарок — и тумбочка с продуктами, на которой высился примус. Далее виднелся стеллаж с инструментами и разными механическими животными, которых девушка мастерила сама. В основном, это были драконы, и детали для них валялись по всей комнате. Под самым окном стоял большой рабочий стол, напрочь забитый запчастями, гаечными ключами, шурупами и шестерёнками. Кроме того, на нём возвышался небольшой ящик с прочным кодовым замком, в котором, по словам девушки, хранились особо ценные инструменты.

Посреди всего этого великолепия моя подруга в халате поверх пижамы пересыпала ароматный порошок из кофемолки. Её любимый кулон в форме головы волка пускал на стены весёлые солнечные зайчики, а длинное светлое каре украшал ободок, заодно не давая волосам лезть в глаза.

— Доброе утро! — поздоровалась я с подругой, и подошла к гремучке. — И тебе привет, Сеньорита.

Та, в свою очередь, обвилась вокруг моей руки и потёрлась чешуйчатой головой о предплечье. Сеньорита была самым первым механическим животным, которого сделала Флейм. Называть её какой–либо сокращённой версией имени категорически воспрещалось. И мне всегда казалось, что она разумна не менее, чем вымершие десятки лет назад звери.

Уж не знаю, как она делала этих механических питомцев так похожими на тех, реальных, что остались в прошлом. Но они любили ласку, как любое живое существо. Я погладила Сеньориту по жёсткой металлической голове, и она блаженно прикрыла глаза.

— Доброе, — кивнула подруга, ставя турку на примус. — Кофе?

— С удовольствием! — улыбнулась я.

— Только у меня нет молока. Подсобишь?

— Так и знала, что ты это скажешь, — улыбнулась я, подняв бутылку. — Я пригласила Лиума на чай, но раз мы у тебя, надо ему сообщить. Что думаешь?

— Что на него варить кофе не буду.

Я скептически изогнула бровь.

— Он же его и не пьёт!

— Ага, а если бы пил, я бы всё равно не сварила, — как ни в чём не бывало ответила подруга.

Усмехнувшись, я черкнула записку и отправила её другу по пневмопочте.

Спустя пару минут, мы уже собрались за небольшим столиком и обсуждали последние новости, попивая ароматные напитки.

— Вы уже были в холле? — спросила Флейм, отпивая из своей чашки.

— Да, но сегодня паром с почтой задерживается, и первая поставка будет к девяти.

— Значит, у нас есть время! — Я хлопнула в ладоши. — Целых полчаса!

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело