Жена против воли (СИ) - Нест Анна - Страница 31
- Предыдущая
- 31/44
- Следующая
— Вы не можете сейчас уйти, Алисия.
— Почему же?!
— Потому, что я хочу, чтобы вы остались сегодня со мной. А еще я хочу, чтобы вы подарили мне поцелуй, сейчас, — граф поднялся и попытался притянуть меня к себе. Его губы были так близко, что у меня бешено колотилось сердце и кружилась голова. Но я все же нашла в себе силы, чтобы ответить.
— Отпустите меня, граф! Иначе… — я старалась быть суровой, но моя наигранная серьезность и такая же уверенность веселили графа. Такого не отсудить показной строгостью. Он не из тех, кто отступает после первого залпа. Георг будет идти до конца, это меня и пугало.
— Хах, какая властная женщина… Я почти поверил, что вы можете быть строгой. Представил, как вы наказываете своего раба. Кстати, где он? — ох, я позволила Лео остаться в комнате для слуг. Кто же знал, что Георг станет ходить за мной по пятам, добиваясь от меня поцелуя. — О, не нужно отвечать, — перебил меня граф, услышав бессвязное бормотание, — Я могу сыграть его роль. Буду вашим послушным рабом, а вы, Алисия, станете меня наказывать за любое непослушание, — ко всему моему уважению к графу, не думаю, что он бы смог быть моим рабом. Впрочем, я этого и не хотела… — Я уверен, что в вас живет горячая женщина, Алисия. И я беру на себя смелость разбудить ее. Сначала губами, а потом — как прикажете. Уж больно мне хочется узнать, насколько вы…
— Это неслыханная наглость! Вы не можете так вести себя с замужней женщиной, — я хотела шокировать заявлением графа, но похоже, он совершенно не удивился.
— И что вы сделаете, если я продолжу? — вопрос графа застал мен врасплох.
— Я… я… Я расскажу обо всем Сэдрику! — да, думаю, лучше говорить о нем, чем пытаться объяснить, что у меня есть законный муж, но он остался по ту сторону странного шкафа. — Не думаю, что Сэдрик и Винсент стерпят, если вы посмеете меня осквернить! Вы обещали, и они поверили вам. Так не поступают!
— О, вижу, ваши мысли, Алисия, опережают мои действия. Стоило мне заговорить о том, что я хочу вас поцеловать, и вы уже приготовились к осквернению? Или вы сейчас говорили о поцелуе? — граф умолк, но я рано обрадовалась. — Думаете, граф Сэдрик поверит вам, если я скажу, что между нами ничего не было? — это уже было выше моих сил. — Он трус, Алисия. Граф Сэдрик закроет глаза на все, чтобы только ничего не случилось с его землями. И матушкой.
— Нет! Я больше не хочу ничего слышать! И если вы, Георг, немедленно меня не отпустите, то я буду кричать. Думаю, что ваш отец — не трус. И он выпишет вам хороший подзатыльник, ну а потом Ричард объяснит сыну, как нужно обращаться с чужой женой… Особенно, если эта жена — гостья, — Георг отпустил меня. Конечно, он не испугался моих угроз, просто решил растянуть свое удовольствие. Я не сомневалась, что он продолжит меня преследовать. Я для него обычная дичь — и настоящее удовольствие граф испытывает от охоты, а не от мыслей, что совсем скоро он утолит голод. Я вообще сомневаюсь, что граф когда-то был голоден. Судя по взглядам местных девиц, попадавшихся мне на глаза по приезду, мой наглый проводник часто ходил на «охоту».
— Вы устали, Алисия. Я помогу вам подняться к себе, снять эту дурацкую одежду, а затем я наберу для вас ванную. Вы же помните, что я согласился сегодня побыть вашим рабом, — ох, мне нравилась идей с ванной, но я не собиралась принимать ее при Георге. — Помогу вам…
— Я не собираюсь купаться в вашем присутствие!
— Посмотрим, — Георг отпустил мою руку, но это «посмотрим» меня не отпускало… Да, я пыталась убежать от него, но как бы быстро я ни шла, слышала, как за моей спиной идет граф. Слышала его шаги, дыхание. Мне казалось, я даже слышала его мысли. Надеюсь, граф образумится и оставит меня одну. Возможно, Георг тоже услышал мои мысли.
Когда я положила руку на начищенную круглую ручку, собираясь открыть дверь, а затем быстро ее закрыть перед носом графа, мне на талию опустились его руки. Одно движение, и я как будто превратилась в каменную статую — стояла как истукан и не шевелилась. Просто молилась, чтобы Георг оставил меня в покое — я была не готова к его вниманию. Я боялась. Боялась внимания любого мужчины… Георг не убирал руки, и я почти смирилась с этим.
— Я хочу видеть вас завтра утром, — горячее дыхание Георга обожгло шею. Это было опасное тепло. Опасная близость. Но я ликовала — сегодня он меня отпустит. Он считается со мной. О, как же приятно… Я давно забыла, как приятно, когда тебя слышат. Это так же хорошо, как и естественно. Жаль, что в моем мире все было по-другому. В нем не слышали Лису. Кажется, молчание совсем не смущало графа.
— У меня много дел! — смогла ответить я. Правда, ответила я как-то невпопад. Хех, какие у меня здесь могут быть дела?
— Надеюсь, Алисия, вы найдете время для меня. Я хотел вам кое-то показать, — нет-нет-нет, я не хотела, чтобы мне что-то показывали. Особенно, если речь о графе. Несмотря на все, я смогла найти в себе силы, чтобы повернуться и посмотреть графу в глаза. — Обещаю, что не буду приставать к вам, — граф увидел, что я ему не верю. — Хорошо. Обещаю, что постараюсь не приставать. Так вы согласны? — я видела, что граф хочет, чтобы я согласилась, и, конечно же, сделала все наоборот.
— Извините, Георг, но я не могу, — услышав, как граф хмыкнул, постаралась сделать вид, что мне неприятны его прикосновения. Стоп! Что значит «сделать вид»? Мне действительно они были неприятны. Почти.
— Неужели вам так неприятно мое внимание, Алисия? — я понимала, что попала в западню, но не собиралась сдаваться.
— Ну почему же? Если говорить о внимании, которое уделяют гостю, то мне весьма лестно — вы, Георг, радушный хозяин, — граф не сводил с меня горящих глаз. — Но если вы говорите о внимании взрослого мужчины к симпатичной ему женщине, то хочу вас уверить, что со мной вы теряете драгоценное время. Я не оценю такого внимания. Ни сегодня, ни через неделю.
— Вы очень красивы, Алисия, когда сердитесь, — боже, кажется, Георг вовсе меня на слышит. Или мастерски делал вид, что ничего не слышит. — Вы так прекрасны, что не оставляете мне выбора — придется и дальше злить вас своим вниманием, — ох, граф просто невыносим. — Если вы не спуститесь завтра, мне придется подняться. Надеюсь, что вы избавите меня от этого довольно опасного «удовольствия», — я не совсем понимала, о чем говорит Георг.
Глава 40. Незваный гость
Сначала я думала, что буду ворочаться целую ночь, предугадывая, что захочет от меня Георг, и как мне реагировать на его поведение. Но видно, волнения выпили мои силы. Стоило Алисии коснуться головой подушки, как сон накрыл меня темным плащом. Не знаю, сколько я спала, но когда я услышала глухой стук, круглолицее солнце уже заглядывало в распахнутое окно.
Мне пришлось встать и отпереть спасительную дверь, которую я закрыла сразу, как попала в свою комнатку. Неужели это Георг? На пороге стоял Лео. Он выглядел довольным и свежим. Почти таким же, как и его хозяйка. Сегодня я действительно выглядела хорошо. Не знаю почему, но мне было как-то слишком спокойно. Давно я не чувствовала себя так… Казалось, что я тут в безопасности. Хм, весьма странно. Особенно, если учесть, что Георг пообещал достать меня из-под земли, если я не спущусь к нему. Точнее, он пообещал подняться ко мне, но сейчас на пороге стоял Лео, и я могла расслабиться. Правда, длилось приятное расслабление недолго.
Я не сразу увидела, что Лео пожаловал не с пустыми руками — он держал большую корзину с маргаритками. О боже! Как же я обрадовалась, что это не фиалки. У меня не было сомнений от кого они. Лео топтался у двери и не спешил передавать мне цветы. Возможно, рассчитывал, что я прикажу их выбросить. Признаюсь, у меня был такой соблазн. Но решив, что цветы не заслуживают такого обращения, я на свой страх и риск отобрала корзину у Лео — надеюсь, на них у меня нет аллергии.
— Госпожа, граф Георг приказал оповестить, что ждет вас в саду. На том же месте, где вы придавались любви, — Лео было трудно сказать последние слова, как и мне выслушать их. — Но я бы советовал никуда не ходить. И тем более, не…
- Предыдущая
- 31/44
- Следующая