Выбери любимый жанр

Лич (СИ) - "MrDog" - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Глава 25

Голова заработала словно компьютер, ведущий боеголовку сквозь огонь систем противоракетной обороны. Чувство радостного узнавания чего-то, знакомого по прошлому, зародилось на периферии сознания и было тут же жестко отброшено. Потом. Сейчас я должен защитить свои земли. Искин игры сделал ход, создал положенную по сценарию ситуацию, дальше он не станет вмешиваться — будет действовать на уровне, доступном выделенным силам. Первым делом требуется спасти от разгрома идущий от домика алхимика отряд. Враги располагают силами сопоставимыми с моими — каждый по отдельности, следовательно, бить их надо хитростью и по частям. Хотя бы ослабить.

Выпутавшись из веревок, что оказалось на удивление просто, спрыгнул с дракона на землю и обратился к старосте:

— Уналон, коней в деревне хватит? — указал на вампиров.

— Д-да, господин, — проблеял он, старательно кланяясь.

— Веди сюда лучших, — приказал, взмахом руки обрывая заверения в чем бы то ни было.

Старика как ветром сдуло. Только борода белая метнулась и тут же каркающий голос в толпе селян приказания раздавать начал.

— Толтекатл.

— Да, глава, — подобрался патриарх вампиров.

— Сейчас я подниму лошадей, ты с птенцами отправишься на перехват орды. Ваша задача привлечь внимание и поводить кентавров за собой.

— Будет исполнено, глава, — склонился Толтекатл.

— Постарайся уцелеть, — обхватил локти вампира и взглянул ему прямо в красноватые глаза. — Покровительница найдет тебе достойное место, но и мне ты еще пригодишься.

Вампир кивнул, чуть сжал в ответ мои руки и расправив плечи отправился к своим детям. Что он там им говорил — не важно. Смотря на карту, перебирая и отбрасывая варианты, ухватил за кончик вертлявую мысль, потянул, обдумал и обратился к Чикахуа:

— Как думаешь, длинноухие твари заглянут на лесопилку?

Банши склонилась над картой, чуть шевельнулась меняя форму и просвистела:

— Они не потерпят оскорбления леса, тем более от нежити, Владыка.

— И мне так кажется, — кивнул, пропуская мимо ушей нечто новенькое в обращении банши. Хочется ей меня с большой буквы именовать, так и ладно.

Мимолетно пожалев о том, что не в замке и не могу прямо сейчас отдать нужных приказов сосредоточился на карте. Словно по заказу, не иначе, уловив мысли и интерпретировав их в команду, игра показала летающую смску. Похоже, выполнив задание он ко мне за обещанным именем направился, да только на месте не застал. В любом случае, явление пернатого зомби оказалось на руку. Послал безмолвную команду и вскоре он плюхнулся рядом.

— Курлык, — выдал бывший птенец Рух, и вытер о перья клюв.

Теперь ошметки, напоминающие куски кишок и мяса, украшали его грудь.

— Молодец, нарекаю тебя Хуром, — отмахнулся от несвоевременной череды картинок посвященных охоте. — Староста!

— Я тут, господин, — отозвался мгновенно подскочивший дед.

— Мне нужно что-то достаточно горючее и жидкое, чтобы им можно было пропитать или намазать. Много, — добавил веско, пресекая собравшегося затараторить Уналона. — Что есть?

— Смола есть, господин, много смолы с ярмарки привезли. Еще масло земляное есть, мы им светильники заправляем и просто масло есть, но его поменьше будет, но горит шибко…

— Все сюда, — прервал старосту, — и бочки, — крикнул уже вдогонку исполнительному деду.

Задумка начала обретать очертания, а мозги провернули шестерни и подсказали — раз в селе есть запасы нужного, значит и в деревнях Оу достаточно необходимого нашел. И вообще, просто так в солидном количестве, тем более смолы и нефти, быть не может.

— Слушай и запоминай, — обратился к Хуру.

— Курлык, — тут же выпятил грудь и повернул голову он, всем видом выражая готовность служить.

— Летишь к этому отряду, — указал на группу нежити расположившуюся рядом с первой покоренной деревней. — Командующий им должен сообщить жителям, чтобы укрылись за частоколом, а когда объявятся ушастые — рассказали о лесопилке, — постучал пальцем по соответствующему значку.

— Курлык, — подтвердил задачу чередой образов Хур.

— Далее, после того как деревенские будут предупреждены, отряд скорым маршем идет на лесопилку и занимает оборону. Ты сам летишь к ней и приказываешь работникам валить лес и делать засеку.

Вот тут пернатый не понял и пришлось задействовать воображение, объясняя, что же такое эта сама засека. Впрочем, оно и к лучшему, теперь хоть сам буду знать, чего ждать. Да и места под бочки заранее предусмотрят, не забыв канавок разных накопать. Жизнюки длинноухие хоть и умеют огненную магию использовать, но не любят, а уж в лесу и подавно на такое не пойдут.

Ржание первых обреченных лошадок, приведенных на площадь, отвлекло.

— Идите по домам, вам нужно выспаться и отдохнуть, поля сами себя не обработают, — приказал крестьянам, все еще остававшимся на площади.

— Сей момент, господин. Спасибо, господин. Бочки уже катят, хозяин, — заблеял возникший словно из-под земли Уналон, и шустро замахал руками разгоняя лишних.

Крестьяне дружно подхватились и рванули подальше от ужасного лорда, страшного дракона и прочих страстей, творящихся посреди любимого села. Вот и хорошо, как говорится — меньше народу, больше кислороду.

— Сколько за скотину? — прервал пытающегося, не иначе как взлететь, старосту, все равно его уже все поняли, и давая знак Толтекатл.

Вампир понял правильно, вытащил кинжал и кивнул птенцам.

— Мы не смеем, — забормотал Уналон, вжимая плечи от хрипа лошадей за спиной. — Мы сами золотишко в горах на севере подкапываем, там шахточка заброшенная есть. Ходим пару раз в год. Не губите, хозяин!

Не стоило наверно при нем только что убитую скотину обращать, но время поджимало, вот и начал колдовать, как только первые лошадки в агонии биться перестали. Впрочем, все вышло к лучшему. Золото пригодится позже. Обустройство земель дело хлопотное и дорогое.

— Хватит, — остановил ползущего ко мне старосту, дед видимо слегка рехнулся от страха и собственных откровений. — Если ты рискнешь облобызать сапоги, встанешь рядом с ними, — указал на живые скелеты о четырех ногах.

— Я не посмел бы осквернить вашу обувь, хозяин! — выдал Уналон, но ползти прекратил.

— Тьфу, — сплюнул с досады и проорал: — Где мои бочки?! Сюда их, быстро! И веревок побольше захвати.

В общем, зашуганного старосту сдуло, никто больше не мешал обращением тел лошадиных в нежить заниматься, а зелий с маной у меня хватало. Вот о чем жалел — не стал набивать инвентарь флаконами с кислотой, ядами и свитков почти не взял. Ладно, обойдемся имеющимся.

— Глава, благословите, — склонился Толтекатл, когда последний конь встал с пропитанной кровью земли и сверкнул колдовским огнем в глазницах.

Обращать лошадей в зомби не стал, скелеты быстрее бегали, а вампиры достаточно ловки и сильны, чтобы на их спинах удерживаться. К тому же, вступи они в бой их так и так сомнут.

— Пусть покровительница хранит вас, — простер длань над склоненными головами, заодно и ускорение наколдовал.

— За лорда! — проорал Толтекатл, вскакивая на спину лошади-скелета, и упираясь ногами в ребра.

«Словно в стремена», — мелькнула у меня мысль, но тут раздалось громкое «Вперед!» и она пропала. Вампир махнул рукой и отряд поскакал к распахнутым воротам. «С Уналоном надо бы помягче», — хмыкнул, смотря вслед Толтекатлу с птенцами. Надо же, староста догадался ворота заранее распахнуть. И вообще, расторопный дед. Вот хватит его кондратий, где я потом такого найду? Разумеется, все эти мысли промелькнули и в дальние дали усвистали. Не до того.

— Владыка, я определилась с местом, — прошелестела Чикахуа.

— В смысле? — вскинул брови, отворачиваясь от оседающей в воротах пыли.

— Вот тут я смогу криком обвал вызвать, — указала она место на карте, да не просто указала, но еще и масштаб изменила.

«К инферналам», — отмахнулся от попытавшихся проникнуть в голову вопросов. Потом буду думать, каким образом она картой управлять смогла. Считала мысль и как приказ восприняла или о прошлых планах вспомнила — дело десятое.

75

Вы читаете книгу


Лич (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело