Выбери любимый жанр

Проданная (СИ) - Ратникова Дарья Владимировна - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Диару почему-то одолевали плохие предчувствия. Граций был так уверен, что она никуда от него не денется. Почему? Ему что-то пообещала принцесса? Ответ на эти вопросы она не узнает до завтрашнего дня. И почему то она была уверена, что этот ответ ей не понравится.

Диара прислушалась. Погони не было слышно. Странно, но это не обрадовало её, а даже сильнее напугало. Если за ней не гонятся, значит уверены, что она никуда не уйдёт. Скорее всего, Инира права, и принцесса достанет её везде. Но не сделать эту попытку она просто не могла.

Калитка открылась легко. Значит здесь постоянно ходят. Или же королевский садовник получил указание поддерживать всё в должном порядке? Диара не стала раздумывать, куда она ведёт, а просто шагнула вперёд. За калиткой она даже остановилась на несколько секунд. Настолько разителен был контраст. Перед ней убегала вдаль тропинка, тугой лентой среди полей. Зелень травы и золото колосьев напомнили ей вид из окна дома травника в Римсе. Она опять думала о нём. Диара помотала головой, чтобы избавиться от наваждения и строго сказала себе, что никто, кроме её самой не поможет ей сейчас. А значит и рассчитывать не на что.

Диара огляделась и, не увидев, погони, направилась в поля, по тропинке. Она не думала ни что будет есть, ни что пить, ни то что в таком приметном платье (можно сказать, бальном) её сможет узнать едва ли не любой крестьянин. Главное — она вырвалась. И такой знакомый и пьянящий вкус свободы…

Через полчаса, наверное, ходьбы под осенним, но всё ещё жарким солнцем, она почувствовала усталость. А дорога убегала всё дальше и дальше. Но если они все решили, что она вернётся просто потому что ей некуда идти и нечего есть, то они ошибаются!

Когда на горизонте появились крыши домов, Диара едва не заплакала от облегчения. Последний час, наверное, она шла лишь на чистом упрямстве и больше всего хотела отдохнуть и поспать. Поспать! Об этом молила каждая клеточка её тела. Но на то чтобы упасть в лесу, прикрывшись еловыми лапами, она была ещё не готова. Найдётся ли у неё что продать за ночлег и еду? Мысли вяло крутились вокруг шикарного платья. Но после побега из дворцового сада и многочасовой прогулки, оно явно потеряло всю свою привлекательность. Украшений она не носила. Что-то еще… Вдруг Диара вспомнила о кинжале Иниры. Ключница наверное простит её, если она продаст его. Эта вещь, судя по всему, стоит очень дорого.

Войдя в селение, она первым делом, направилась разыскивать ломбард, хотя её и шатало от усталости. Продав кинжал едва ли за половину её стоимости, Диара наконец-то смогла отправиться в гостиный двор, чтобы отдохнуть и подумать о том, как быть дальше. Она не могла не понимать, что от Грация и Её Высочества не скроешься. Это всего лишь отсрочка. И непонятно, надолго ли.

В гостином дворе она прежде всего расспросила хозяина, где находится и какой рядом город. Услышав, что как долго она не шла, но до столицы всего десять миль, Диара приуныла. Но ничего. Зато и до соседнего Кевраса было совсем немного. А там она возможно сумеет найти себе работу. Деньги, полученные за кинжал почти закончились. Хотя она купила всего лишь платье, гораздо более простое, чем было на ней, оплатила комнату в гостином дворе и ужин. А так же приобрела маленький дешёвый кинжал взамен проданного. Но первым делом она, конечно, поела, вымылась и отдохнула. Если её будут искать, то найдут всё равно. Диара даже в этом не сомневалась. Вопрос в том, когда найдут. А она всё равно устала так сильно, что едва держалась на ногах.

А утром, сделав все необходимые покупки, она оплатила место в дилижансе, направляющемся в соседний город. Оплатила бы и дальше, но денег не хватило. Убрав волосы под шляпку с небольшим чемоданчиком в руке, Диара неприметной мышкой юркнула в дилижанс. Если повезёт, у неё будет отсрочка ещё на несколько дней. А там…

Всю дорогу мысли лихорадочно крутились вокруг сложившейся ситуации. Если бы ей только было к кому обратиться! Но близких родственников кроме тёти у них никогда не было, друзей у отца, ведущего замкнутый образ жизни — тоже. У неё самой были только подруги по пансиону, но их дружба закончилась вместе с выпуском. И это было больнее всего — осознавать, что она теперь одна во всём мире и ей не к кому обратиться за помощью.

Когда дилижанс прибыл в Кеврас, такой же провинциальный, как и Римс, хоть и находившийся рядом со столицей, Диара растерялась. Она не имела ни малейшего представления о том, что ей делать дальше. Денег у неё хватило максимум на одну-две ночи в гостином дворе, не больше.

Городская площадь с пожарной башней выглядела пугающе безлюдной. Диара медленно осмотрелась. Такие же лавки как в Римсе, даже продавец трав есть. Стоп! Травы! Почему она сразу не додумалась? Если что-то она и умеет, то это помогать травнику.

Выяснив, где находится дом травника, уже через пару часов Диара стучалась к нему в дверь. Только бы он не оказался новым Грацием. Она этого не выдержит.

— Добрый день, леди. Вы что-то хотели? Хозяин сейчас не принимает. — Безукоризненно одетый дворецкий встретил её с вежливой улыбкой на лице. А Диара стояла и не могла не сравнивать его с Гастином. Опять проклятые воспоминания тогда, когда они меньше всего нужны были ей!

— Простите, — собрала она всё своё мужество в кулак. — Мне необходимо увидеться с ним по личным вопросам.

Дворецкий посмотрел на неё подозрительно, но всё-таки ответил:

— Хорошо, я доложу ему о вас.

Диара вздохнула и обреченно опустила голову. С самого начала эта затея была обречена на провал. Она ведь даже забыла узнать, как зовут местного травника. И тем больше она удивилась, когда дворецкий пригласил её войти.

В просторной гостиной (и вовсе не мрачной) было тихо. Тикали настенный часы и пахло травами. Диара узнала лаванду, снежевицу и зелекорень.

— Вы что-то хотели от меня?

Хозяин дома вошёл неслышно, до боли напомнив ей Эурелиуса. Так что она едва не рассмеялась нервно.

— Да, хотела. — Она обернулась. Перед ней стоял сухонький старичок с седой бородой и в халате. К глазам он прижимал монокль, чтобы лучше её рассмотреть. Захотелось засмеяться, но на этот раз от облегчения. — Я хотела спросить, не нужна ли вам помощница.

— Помощница, хм… — Старичок медленно подошёл к ней, рассматривая. — Надо подумать. Я ещё не совсем старик, но уже достаточно стар, для того чтобы иногда путать корень змеевика с листоцветом. А что ты умеешь?

Диара вздохнула, а потом, помолчав, осторожно начала рассказ, так, чтобы нельзя было догадаться, почему она ушла от Эурелиуса и как к нему попала.

— Гм, пожалуй, я оставлю вас. Комнат в доме много. Дворецкий проводит вас в покои, которые вы можете занять. Как говорите, звали моего собрата по ремеслу, у которого вы работали? Не обессудьте, если я обращусь к нему за характеристикой для вас.

— Конечно, — Диара вежливо улыбнулась, а сердце забилось быстро быстро. Сама она никогда не осмелилась бы написать Эурелиусу, после того, что между ними было. Но сейчас, вспоминая тот день, она понимала, что обидела его и, пожалуй, незаслуженно. Она ревновала. Теперь она могла себе признаться в этом абсолютно точно, что ревновала его к принцессе. И хотя Эурелиусу не могло быть до неё никакого дела, она всё-таки постоянно думала о нём. Вот если бы увидеть его ещё раз, хотя бы ненадолго, она попросила бы прощения, объяснила бы всё ему. Вот только, стал бы он слушать?

— Как вас зовут, леди? — Скрипучий голос её нового хозяина отвлёк её от печальных мыслей.

— Диарлинг Керенер. — Лгать не было смысла. Здесь её имя всё равно никому не было известно. Да и за пределами родного Гаста отца знали плохо.

— А я — Стаджей Виткорф.

— Очень приятно, — улыбнулась Диара. Улыбка вышла, правда, какая-то нерадостная и однобокая.

— Что-ж, дворецкий, проводит вас в вашу новую комнату. Месяц испытательный срок. Завтрак в восемь утра. Не опаздывайте!

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело