Выбери любимый жанр

Корона Весны (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 87


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

87

— Дайра и так напугана, — стихийница с укором посмотрела в глаза учителю. — А уж после сегодняшнего утра…

— Где её убежище? — Грэм пытался за суровостью скрыть волнение. Кажется, после слов Мари о побочном эффекте ему стало легче. Не мог ведь не думать о вредном характере племянницы.

— Это склад, где хранится товар, прибывший по ошибке, но я его уже с час ищу, — девушка развела руками.

— Он в четвертом ряду от восточного выхода, — ответил Иллара на не озвученный вопрос сиятельного друга. И кивнул Мари. — Идём.

— Не стоит, — Инэй неожиданно преградил дорогу. — Мы одни справимся.

— Плохая идея, — Грэм упрямо мотнул головой. — Дайра в некотором смысле доверяет Мари. А при нашем появлении наделает глупостей. Я не могу допустить, чтобы девочка пострадала, Инэй!

Король молчал, что-то взвешивая в уме, не глядя ни на Иллару, ни на его ученицу. Потом нехотя кивнул. Но подарил Грэму та-а-акой красноречивый взгляд, что тот съежился.

До убежища Норди дошли в тишине. Мужчины впереди, юная стихийница сзади, стараясь двигаться тихо, как мышка. Только у самой двери Грэм шепнул Мари, снимая со стены лампу:

— Иди первая. Дайре лучше не знать, что нас много.

— Она уже в курсе. Целительница. Забыли?

Иллара виновато крякнул. Жаль, лицо скрывала маска, с удовольствием посмотрела бы на сконфуженное выражение! Внутри Мари сделала остальным знак, чтобы молчали.

— Дайра? Дайра, ты здесь?

Норди не издала ни звука. Зато не удержался кое-кто другой, плаксиво заскулил.

— Выходи! — велела Мари сурово. — Если сделаешь это сама, сохранишь жизнь Шарлотте. Её не станут преследовать.

О, да! Жестоко. Но главным сейчас было избежать потасовки. Вдруг Дайра не только дожди научилась вызывать, но и потоки молний? Инэй ведь ответит и тогда… Нет, Мари даже думать не хотела, что может случиться.

Реакция на грозное требование последовала не сразу. С минуту продолжалась тишина. Потом в глубине зашевелились. Послышались шаги. И едва различимый всхлип. Растрепанная девушка с собакой на руках, вынырнувшая из-за соседнего ряда, походила на призрака. Бледная. С неживыми глазами — будто в них полностью выключили свет. Впрочем, удивляться не приходилось, учитывая, сколько потрясений пережила и страху натерпелась. Не могла не понимать, для чего её разыскивают по всему Дворцу. Местные законы Дайра знала лучше Мари.

Две пары голубых глаз встретились на миг. Но Ситэрре хватило и этого, чтобы прочесть укор. Ведь обещала же — не выдавать. Хотелось объяснить, оправдаться, но Дайра уже смотрела на двух мужчин за спиной неприятельницы.

— Пожалуйста, не убивайте Шарлотту, — взмолилась Норди. — Она не виновата.

— Ну и ну, — протянул Инэй, взирая на болонку, наполовину обретшую истинный цвет. Покосился на Мари, но расспрашивать не стал. Только пробурчал под нос: — Дети…

Наконец, ожил и Грэм. Поставил на пол лампу и шагнул к Норди, вынудив ту попятиться и крепче прижать собаку.

— Послушай, девочка, — Иллара взял Дайру за плечи столь осторожно, словно та была фарфоровой статуэткой. — Мы не причиним тебе зла. Знаю, — голос зазвучал ещё мягче, ибо девушку начала бить крупная дрожь. — У нас были непростые отношения. Но я не враг. Твоя мама… — стихийник запнулся: говорить о покойной сестре до сих пор было нелегко. — Твоя настоящая мама была моим другом. Я не дам тебя в обиду. Обещаю.

Мари не была уверена, что до рассудка Норди, затуманенного ужасом, дойдут слова Грэма. Но она поняла. По крайней мере, что её не собираются замораживать на месте.

— Я не имела права находиться во Дворце, — всхлипнула она. Спутанные волосы прилипли к мокрому лицу, но стихийница продолжала судорожно прижимать Шарлотту и не могла поправить прическу. — Но я не знала, что мне… мне…

— Ты ничего плохого не сделала, запомни это! — чересчур эмоционально уверил племянницу Иллара, снова заставив вздрогнуть. — Во всем виноват Рейм. Только он.

Лицо Дайры исказила мука.

— Не говорите о нём. Прошу. Я не могу… — она заплакала. Очень горько.

— Хорошо-хорошо, — поспешно пообещал Грэм, притягивая Дайру к себе вместе с собакой. Девушка не сопротивлялась. Уткнулась лицом в широкую грудь.

Мари стало неловко. И Королю, кажется, тоже. Его Величество кашлянул. Посмотрел на юную подданную. Та вздрогнула, но взгляда не отвела.

— Что дальше? — спросила тихо.

— Нужно переправить девочку на срединную территорию, — пояснил Инэй, стараясь не смотреть на друга и его племянницу. — Согласно вековому закону, едва "нарушитель" покинет владения Королей, его не имеют права преследовать. Но проблема в том… Погоди, — Его Величество сунул руку в карман, извлекая тонкую белоснежную коробочку, в которой, как без труда догадалась Мари, прятался осколок особого Зеркала. — Приём.

— Ваше Величество! — возбужденно вскричал знакомый мужской голос.

— В чём дело, Витт? — Король гневно взглянул на отражение личного секретаря.

— Ситуация ухудшается с каждой минутой, — принялся торопливо отчитываться старший Мурэ. — Стража едва справляется с натиском толпы у покоев Норда. И на пятнадцатом этаже стихийники теряют контроль, несколько дверей сломали. Охране не удержать власть, если начнется настоящий бунт.

— Проклятье! — процедил Король сквозь зубы.

— Они требует вас с зу Илларой. Прошёл слух, что отец покойной девушки — Мастер. И некоторые смутьяны теперь уверены, что ваш друг пытается тайно вывести юную Норди из Замка, а вы ему помогаете. Простите, Ваше Величество, но если вы оба не появитесь, может пролиться кровь.

— Как они узнали про Соджа?!

— Рида Норда сказала. А разболтали на этот раз не слуги, а кто-то из стражников. Все на взводе, Ваше Величество.

— Ясно. Витт, передай толпе, я скоро буду. И, если они ещё хоть что-то сломают на моих этажах, заморожу насмерть. Всех, кого там увижу. Идиоты! — выругался Король, накрыв осколок ладонью. — Надо было Рейма с супругой вместе запереть, чтобы рот не открывала. Хотя тогда бы они друг друга поубив… — Инэй осекся, заметив, с каким ужасом смотрит на него высвободившаяся из объятий дяди Дайра.

— Что будем делать? — хрипло спросил Грэм, отечески кладя руку на плечо Норди.

— Пойдём наверх. Девочке придется ещё какое-то время прятаться тут.

— Но…

— Это безопаснее, чем вести её с собой. Обезумевшая толпа — опасный противник. Я не уверен, что мы справимся, коли придется обороняться.

— Но ждать тоже нельзя! — не согласился Грэм. — Нам нужно… нужно… — кажется, он и сам не очень представлял, как действовать дальше. Опасность могла подстерегать Дайру в любом уголке Дворца. — Нужно…

— Воспользоваться обходным путём.

Мужчины вздрогнули, не ожидая, что предложение поступит из уст Мари.

— Чтобы попасть на срединную территорию, не обязательно вести Дайру на пятнадцатый этаж, — продолжила девушка.

— Верно, — кивнул Король. — Но из-за суматохи, дороги сегодня даже не начинали чистить. Сани и трёх шагов не проедут. Но план и без этого неосуществим. Девочку не пропустят на контрольном пункте.

— Я не о том, — Мари вскинула голову, черные пряди запрыгали по хрупким плечам. — Нам просто нужно другое Зеркало.

— В соседнем Дворце? — усмехнулся Грэм. — И к кому ты собираешься обратиться за помощью — к Агусту или Злату?

— К Ловерте, — Мари с вызовом посмотрела на учителя. — Она всегда была поборником справедливости. Уверена, не откажет.

Грэм с Инэем переглянулись.

— Академия, — простонал Иллара и хлопнул себя по лбу. — Свяжись с Корделией, — попросил он сиятельного друга. — А я найду шубы для Дайры и Мари. В соседнем ряду, кажется, были склады с одеждой.

— Нет, — неожиданно объявил Король. — Это…

— Единственный способ уберечь Дайру! — перебил Грэм, бросаясь к Инэю. — Прошу, не упорствуй! Будет непросто, но девочки справятся. А мы примем удар наверху!

Они смотрели друг другу в глаза сквозь прорези масок не меньше минуты. Словно невербально обсуждали нечто, о чём не могли говорить вслух при посторонних.

87
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело