Выбери любимый жанр

Озарение (Благословение) - Деверо Джуд - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Пьяный?

— Да, пьяный, и жена его осталась одна, если не считать Милдред. Ты помнишь ее? Мать Билли?

— Она всегда мне нравилась, — заметил Джейсон. — Она заслуживала лучшего, чем Билл.

— Она нашла это в Эйми, которая прелестнее всех, кого тебе доводилось когда-либо видеть.

— Так в чем же состоит твоя проблема? Не могу представить, что Милдред стоит у тебя поперек дороги. И не говори мне, что папа…

— Он любит Эйми почти так же, как я, — сказал Дэвид, не отводя глаз от бокала, который был уже почти пуст.

— Если ты будешь тянуть и дальше, я поехал, — пригрозил Джейсон.

— Все дело в ее сыне. Я сказал тебе, что Эйми была беременна, когда вернулась вместе с Билли. Родился мальчик.

— Роды принимал ты? — спросил Джейсон, выгнув бровь.

— Нет, не я, и не начинай все сначала. Я же не гинеколог.

— М-м. Ну и что же ее сын? Он похож на своего отца?

— Билли не был лишен чувства юмора. Этот мальчишка… Тебе нужно увидеть его, чтобы понять, что я имею в виду. Он безжалостен. И начисто лишен совести. Это самое своенравное и необузданное маленькое чудовище, которое я когда-либо встречал.

Объяснить его поведение ревностью совершенно недостаточно. Он полностью подчинил себе Эйми.

— И она не имеет никакого понятия о том, чем занимается мальчишка, не так ли? — почти не разжимая губ, заметил Джейсон. Ему уже доводилось очутиться в положении Дэвида. Несколько лет назад он встретил женщину, к которой испытал нечто большее, чем чисто физическое влечение. После одного из свиданий с нею он начал подумывать о том, что между ними могло бы быть нечто более значительное. А потом встретил ее тринадцатилетнего сына. Мальчишка был явно с уголовными наклонностями. Он взял себе за обыкновение обшаривать карманы пальто Джейсона и крал из них все, что только мог обнаружить. Однажды он выкрал ключи от автомобиля, и Джейсон был вынужден возвращаться той ночью к себе без своего «ягуара». Спустя неделю машина была найдена на дне Ист-Ривер. Мать парня, конечно же, не поверила, что ее сыночек может заниматься чем-нибудь подобным, и это стало причиной их разрыва. Последнее, что слышал о нем Джейсон, так это то, что парень работает на Уолл-стрит и стал мультимиллионером.

— Тебе случалось сталкиваться с чем-либо подобным? — спросил Дэвид.

— Доводилось. Ты не можешь встретиться с нею без его разрешения, не так ли? А мать в нем души не чает. — В голосе Джейсона прозвучала горечь.

— Более того. Такого ты за всю жизнь не видел. Она никуда не выходит без него. Я пытался уговорить ее позволить мне нанять приходящую няню, но она слишком горда, чтобы принять мою помощь, и мальчишка или всюду бывает с нами, или мы просто никуда не ходим. А оставаться у нее попросту невозможно. — Дэвид склонился над столиком. — Этот парень не спит. Никогда. Я уверен в этом. Он либо урод, либо отродье самого дьявола. И, конечно, Эйми уделяет постоянно бодрствующему сыну все сто процентов своего внимания.

— Оставь ее, — посоветовал Джейсон. — Послушайся меня. Брось ее как можно скорее. Если бы ты добился ее, тебе пришлось бы жить с этим парнем. Однажды ты проснешься и обнаружишь у себя в постели кобру.

— Ей пришлось бы отвоевывать там место у Макса.

— Ты хочешь сказать, мальчишка все еще спит с матерью?

— Когда ему это заблагорассудится.

— Беги от нее, спасайся немедленно.

— Легко тебе говорить, ведь ты никогда не любил. Послушай, я думаю, что смог бы приручить этого парня, если бы завоевал его мать. Но все дело в том, что я не бываю с нею наедине. — С этими словами Дэвид посмотрел на Джейсона так, как смотрел уже сотни раз.

— Ну уж нет, меня ты в это не втянешь. К тому же я связан определенными обязательствами.

— Какие еще обязательства? Сколько раз я слышал от тебя жалобы на то, что твои служащие хотят получить отпуск на Рождество? Поэтому в этом году ты вполне можешь остаться здесь и помочь мне, а заодно предоставить на какое-то время свободу и этой твоей секретарше. Кстати, как поживает сие роскошное создание?

— Прекрасно, — процедил сквозь зубы Джейсон. — Так чего же ты хочешь? Хочешь, чтобы я похитил ребенка? Мы можем, правда, решить проблему, попросту прикончив его.

— Мальчишке нужен отец, — скривив губы, проговорил Дэвид.

— А тебе это не подходит, не так ли?

— Вот именно. Я никогда не прокладывал себе путь к сердцу женщины таким образом, к тому же у меня есть соперники. На нее заглядываются все мужчины в городе.

— Сколько же их, этих жеребчиков, с десяток или около того?

— Ее домогается Йан Ньюсом.

— Да ну? — удивился Джейсон, криво ухмыльнувшись. — Не тот ли это малый, что был капитаном футбольной команды и команды пловцов, а заодно побеждал на первенствах дискуссионных клубов штата? Парень, которому девушки вешались на шею? Разве он не женился на Анджеле, капитанше команды болельщиков, у которой волос больше, чем мозгов?

— Развелся. Вернулся в город и открыл представительство «Кадиллака».

— Должно быть, делает на этом здесь неплохие деньги, — не без сарказма заметил Джейсон. — В свое время в Абернети «кадиллаки» не пользовались большим спросом.

— Одновременно продает арабам «мерседесы».

— Да-а, — вздохнул Джейсон, — у тебя, действительно, проблемы.

— Все, что мне нужно, это побыть какое-то время наедине с Эйми. Знаю, — если бы мне это удалось, я смог бы…

— Добиться того, чтобы она тебя полюбила? Такой способ не срабатывает.

— Что ж, — возразил Дэвид, — но, по крайней мере, у меня был бы шанс.

— Ньюсому достаточно послать ей красный «мерседес», и она будет принадлежать ему. Может быть, ты смог бы оставить ее в покое…

— Она не такая! — чуть не крикнул Дэвид, но, заметив, что половина посетителей бара обернулась на него, понизил голос. — Перестань подшучивать. Я не уверен, что смогу и захочу жить без нее, — тихо добавил он.

Несколько секунд Джейсон задумчиво рассматривал макушку склонившего голову брата. Дэвид не часто просил о помощи, и никогда для себя лично. Он закончил медицинскую школу, отказавшись от предложения брата оплатить обучение. «Я не хочу, чтобы мне поднесли его на блюдечке», — сказал тогда Дэвид. Поэтому сейчас Джейсон был уверен, что, хотя Дэвид все еще по уши в долгах за обучение, он не примет финансовую помощь.

Но вот теперь Дэвид просил брата о чем-то таком, что никоим образом не касалось изрядного состояния Джейсона. Много, очень много времени прошло с тех пор, как кто-то просил Джейсона о том, что не имело никакого отношения к деньгам.

— Я сделаю все, что смогу, — тихо проговорил Джейсон.

Дэвид поднял голову.

— Ты уверен? Нет-нет, что я говорю? Ты сделаешь именно то, что я имею в виду.

Будучи осторожным по натуре, Джейсон спросил:

— Так что же, конкретно ты имеешь в виду?

— Жить с ней.

— Что?! — взвился Джейсон, вновь привлекая к ним внимание посетителей. Он наклонился к брату. — Ты хочешь, чтобы я жил с твоей подружкой?

— Она не моя подружка. По крайней мере, пока. Но мне нужно иметь в этом доме кого-то, кто смог бы отдалить от нее этого ребенка. И ей придется довериться ему или же согласиться на приглашение няни.

— А потом тебе придется разделаться с Ньюсомом.

— Угу, и со всеми другими мужиками, которые ухлестывают за ней.

— Прекрасно! Я вызову мисс Паркеру и она…

— Нет! Это должен быть именно ты! А не твоя секретарша. Не твой шеф, не твой пилот, не твоя уборщица. Только ты! — Пока Джейсон молча смотрел на брата, ужасаясь его горячности, Дэвид успокоился. — Этому мальчишке нужна мужская рука. Ты отлично справляешься с маленькими негодяями. Посмотри хотя бы, что ты сделал со мной.

Джейсон не мог не почувствовать себя польщенным: он и в самом деле заменил отца своему брату, который был гораздо младше его. Мать от них ушла, а отец работал по шестьдесят часов в неделю, поэтому у них никого не было, кроме них самих.

— Пожалуйста, — настаивал Дэвид.

— Ладно, — неохотно согласился Джейсон. В Нью-Йорке его знали как человека, никогда не идущего на какие-либо уступки, и только Дэвид был способен его уговорить.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело