Выбери любимый жанр

Демоны кушают кашу (СИ) - Царенко Тимофей Петрович - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Юная леди, а зачем вам душа моего душехранителя? — Полюбопытствовал Гринривер.

— Я сделаю из него слугу, и он будет меня защищать! — Ответила девочка подумав.

— А почему вы его просто не попросите об этом? Вы же видите, он очарован вами и хочет доказать своей девушке что умеет обращаться с детьми. Действуйте тоньше, Аврора!

— Дядя Салех, а если ты дашь мне кусочек тортика я скажу твоей девушке что ты умеешь обращаться с детками, и она тебе отдаст своих деток! Но если деток будет больше четырех один из них — мой! — Девочка выдвинула встречное предложение.

— Я дам тебе кусочек торта, а ты напишешь моей девушке письмо о том какой дядя Салех хороший. Вторая часть не обсуждается, детьми не торгую!

— Договорились! Сделка!

— Сделка! — Рей положил щедрый кусок торта на тарелку и протянул девочке. То подтянула тарелку к себе и принялась уничтожать его руками. На стул она так и не присела. От Рея Салех крайне сложно убежать, и пятая точка у ребенка горела.

— Толфко его… — Девочка говорила с набитым ртом — Я маленькая и пифать соффем не умею!

Ричард расхохотался, глядя на вытянутое лицо компаньона.

Удравший бес счастливо хрюкнул в уголке.

Когда часы пробили десять вечера Гринривер покинул мягкий диван, где коротал вечер с книжкой и отправился на обход дома. Он неторопливо обошел все коридоры, заглядывая в каждую комнату. Перечитал все окна, осмотрел потолок. Убедился в том, что двери ведут куда должно. Заглянул на кухню и провел ладонью по стонущему куску мяса на пыточном столе.

Ричард шел по коридору, а перед ним в ужасе разбегались тени, и тьма живая сменялась тьмой обычной. Тьма не любила Гринривера, но охотно присягнула бы ему. Вообще Ричарда мало кто любил и нельзя было сказать, что молодой человек был недоволен подобным отношением. Он просто не знал другого отношения.

Последней в обходе была дверь в детскую. Гринривер проверил патроны в револьверах и открыл дверь. В игровой комнате было пусто. Молодой человек осторожно ступая по ковру, заглянул в детскую. Там он расслышал тихий, убаюкивающий голос.

— Решительное сосредоточение основных усилий на главном направлении и в нужное время позволяет достигать превосходства над противником, успешно противостоять его численно превосходящим силам, наиболее эффективно использовать подразделения, силы и средства, ставить противника в невыгодные условия. — Бубнил Рей Салех. У него туго было со сказками. Но устав штурмовых частей вроде как неплохо убаюкивал Аврору.

Ричард тихонько закрыл дверь в комнату, снял пистоле со взвода, и отправился в свою комнату.

Дом погрузился в сон.

Глава 9

Утро прошло удивительно мирно. Аврора долго отказывалась просыпаться, Ричард с трудом удержал компаньона от попыток устроить пробуду в лучших традициях Рея Салеха.

— Мистер Салех, я запрещаю вам будить девочку и вообще засуньте себе вашу изуверские методы себе в… Кстати, а куда вы дели книгу профессора Маскитоса?

— В печке сжег. Херню всякую пишет. — Буркнул громила.

Компаньоны сидели на кухне. Гринривер, исполняя свою часть проигранного пари, готовил кашу. Молодой человек не искушал судьбу и воспользовался поварской книгой, найденной в библиотеке маркиза. Книгу заспали освещенной солью и положили в малый защитный круг, который Салех активировал по просьбе Ричарда. Во избежание, так сказать.

— Закажите сегодня же ее у букиниста. — Потребовал графеныш, сверяясь с рецптом.

— Зачем?

Ричард наклонил голову и посмотрел на компаньона поверх очков.

— Мистер Салех, пожалуйста, не заставляйте меня разочаровываться в вашем интеллекте. То, что у вас однажды не получилось использовать советы из книги не значит, что книга дает плохие советы. Это всего лишь говорит о том, что вам не хватает опыта. — Ричард был предельно благодушен. Это объяснялось тем, что на полке стояла огромная банка с заспиртованным демоном. В искаженных чертах инфернальной твари легко можно было разглядеть черты Авроры, что дополнительно радовало гринривера. К слову, демон все еще был жив и иногда конвульсивно дергался.

— Не, я лучше по старинке. Как ты сказал, что делать с детьми я не знаю, а вот что делать с одержимыми…

— Все боги хаоса! — Ричард закатил глаза к потолку. — Никогда не думал, что скажу это в слух, но черт возьми, Рей, у вас неплохо получалось. Просто надо уметь различать, когда можно разговаривать с юной миссис Морцех, а когда браться за револьвер и розги. Воспитание детей требует и того и другого!

— И револьвера и розг? — Уточнил громила. Он точил небольшой топорик.

— Я бы сказал «педагогики и побоев» но ваш вариант мне тоже нравиться. — Ричард хмыкнул и отправил в кастрюлю точно отмеренную порцию масла. — В конце концов, как вы планируете доказать что-то мисс Штраус?

— В другой раз. — Салех был все так же угрюм.

— И где вы планируете достать еще одного ребенка? Хочу напомнить, что торговля детьми официально запрещена. — Ричард попробовал содержимое котелка, и добавил еще небольшую щепотку соли, тщательно перемешивая.

— Придумаю что-то.

— Мистер Салех, я вам, безусловно, помогу в похищении детей, хоть это и является коронным преступлением, но скажу сразу, это самое нелепое нарушение закона, в котором мне доведется участвовать. — Гринривер развеселился. — К тому же не думаю, что Регина оценит подобный подход к делу. — Голос молодого человека изменился, и он стал, довольно удачно, пародировать голос компаньона. — «Здравствуй, милая Регина, я все же научился обращаться с детьми. Шестой похищенный нами ребенок после ряда занимательных алхимических преобразования все же проникся ко мне искренней любовью, хоть и растекся малиновой слизью двумя часами позже, думаю, я вполне готов к роли идеального родителя!»

— Я смотрю, ты давно себе ноги не ломал. — Рей зыркнул на острослова. Точильный камень стал еще ожесточеннее летать по бритвенно — острому лезвию.

— О да, именно эта фраза и станет завершающей в вашем диалоге с мисс Штраус. — Хмыкнул Ричард. После чего снял кашу с плиты и завернул в полотенце. — В конечном счете, что вы теряете, ну, кроме самооценки? Вы устроили мои свадебные планы, так позвольте оказать вам ту же услугу.

Рей взглянул на собеседника и аж вздрогнул от предвкушающей улыбки компаньона.

— Да я как бы сам…

— Поздно, мистер Салех, поздно! Я уже принял Решение!

Рей перехватил топорик за ручку, чтобы внести в этом споре ясность, но взгляд Ричарда вильнул в сторону. И он радостно заголосил.

— Доброе утро, юная леди! Как вам спалось? Не донимали ли вас кошмары? — На кухню вошла заспанная Аврора. Девочка была обряжена в пижаму и тащила в руках медведя. Она неодобрительно покосилась на Ричарда, а потом завороженно уставилась на заспиртованного демона.

— А можно я изгоню Нугргаоса? — Осторожно поинтересовалась Аврора. — Ему больно!

— О, боюсь, это совершенно невозможно! — Ричард совершенно точно не был расстроен страданиями бедного демона. — Надо проявить уважение к традициям вашего друга. Заживо заспиртовать в банке и непрерывно пытать, что может быть более демонически? Привыкайте, юная леди! Вас ожидает та же участь. Спросите голоса, готовы ли они с вами сделать подобное?

Девочка замерла, погрузившись в себя.

— Да… Ой, Фу! Фу Фу Фу! Дядя Ричард, а можно я в него палочкой потыкаю? — Окончательно растеряла остатки эмпатии девочка.

— Лучше для этого использовать специальную иголочку. А еще мы можем обмакнуть ее в специальный яд…

— Аврора! — Рей не выдержал и вмешался. — Никаких пыток до завтрака! Сначала надо кушать кашу!

— Демоны не кушают кашу! Надоела мне эта каша! — Неожиданно взвилась Аврора. — И вообще, ты мне не папа, чтобы мной тут командовать!

— Да я тебя… — Рей с налитыми кровью глазами вскочил, опрокинув стул. Но замер, встретив насмешливый и очень, очень понимающий взгляд Гринривера. — Я тебя… В гости не возьму! Во!

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело