Выбери любимый жанр

Куратор для одаренных. Любовь не предлагать! (СИ) - Скибинских Екатерина Владимировна - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

В коридоре столкнулась с лерри Клизмой, опешившей в первый миг от моего вида. А в следующий момент на ее губах расползлась донельзя ехидная ухмылка.

— О, вижу, Сандрочка, ваши подопечные отплатили вам тем же, чем отплачивают всем, кто имеет с ними дело? — завела она елейным голоском. — Черной неблагодарностью… Вернее, в вашем случае, болотно-зеленой…

— А не пойти ли вам далеко и надолго?! — выпалила я, перебив ее неуместные комментарии.

— Что, простите?.. — она аж икнула от удивления. Но мне сейчас было уж точно не до псевдовежливых уколов исподтишка.

— Вам не давало покоя, что я занимаю место куратора? Ну так чего же вы! У вас появилась замечательная возможность самой занять это место, вас же так любят дети! Уверена, занимаясь со всей группой ежедневно, вы мигом обретете у них любовь и уважение, с вашим-то опытом! — распалялась я, с криком выплескивая всю обиду и злость, что душили меня.

— Я не потерплю, чтобы со мной говорили в таком тоне!.. — попыталась она прервать меня, как-то очень уж испуганно оглядываясь по сторонам, будто надеясь, что кто-то сейчас подойдет и спасет ее от такой неадекватной меня.

Только занятия уже начались, и студенты успели разбежаться по своим аудиториям. Впрочем, и я не собиралась торчать в коридоре долго. Шагнув к ней, слегка маньячно улыбаясь, подхватила ее под локоток и потащила на буксире в сторону нашей кафедры.

— Ну так отлично же! — перебила ее. — Вот сейчас как раз самое время пойти к декану, пока у него там сидит представитель Министерства, и рассказать, что я совсем не справляюсь со своими обязанностями, нужен человек с опытом! Пойдем-пойдем…

— Да отпустите же меня! Смотрите, что вы наделали! Испачкали мне мантию какой-то дрянью! — вскрикнула лерри Агнес, все же вырвавшись из моей хватки.

— А что такое? Ваша хваленая мантия не справляется с экспериментальным составом, изобретенным детьми? — нарочито участливым тоном припомнила ее же слова, сказанные мне пару недель назад относительно моей мантии со склада. — Ну разве ж можно экономить на своей безопасности? А если они в следующий раз обольют вас кислотой?

— П-почему меня?

— Ну так меня же уволят после вашей жалобы в Министерство. А вы прекрасная кандидатура…

— Мне некогда! И вообще, у меня сейчас пара по артефакторике, я и так опоздала уже! Имейте смелость нести ответственность, раз уж согласились на кураторство! — воскликнула она полуистерично и отскочила от меня на несколько шагов, чтобы уже с безопасного расстояния добавить. — И некогда леру Сильверию заниматься вашими глупостями. Отмойтесь и дальше разбирайтесь со своими малолетними бандитами!

Несколько секунд я смотрела вслед преподавательнице, с неожиданной для ее возраста скоростью в рекордные сроки пересекшей отрезок коридора и скрывшейся в аудитории детей. Невесело хмыкнув, покачала головой и поплелась дальше к декану.

Слезы высохли, в душе царила какая-то опустошенность. Выскочивший из бокового отрезка опаздывавший на занятие дриад-первокурсник невнятно выругался и оторопело замер, во все глаза уставившись на меня.

— Это где ж тебя так угораздило? — выдохнул он, гулко сглотнув. — Практика по зельеварению? А преподаватель не подстраховал?

— Я преподаватель.

— А-а-а…

В этом обреченном «а-а-а» так и слышалось сомнение, правильно ли он сделал, что решил учиться в этой академии. Я же не стала ничего объяснять и просто прошла мимо.

Толкнув дверь кафедры, под невнятный удивленный вскрик от лерри Рарракши решительно пересекла преподавательскую и, коротко постучав, ввалилась в кабинет декана. Отстраненно отметила, что лер Сильверий уже покинул его. Жаль. У меня как раз подходящее настроение, чтобы пообщаться с компетентными людьми на тему «Да найдете вы наконец куратора, черти б вас побрали, или нет?!»

— Сандра? Все хорошо? — растерянно переспросил лер Родерган.

— А вы как думаете? Вы обещали найти куратора. Нашли? — на удивление ровно спросила я, глядя мужчине прямо в глаза.

Но мой тон его не обманул. Скорее, даже обеспокоил.

— Так, успокойтесь, все будет хорошо. Сейчас я избавлю вас от этой смеси. Не жжет? Не щиплет? — тут же спохватился он, вскочив со своего места.

Я же уже просто безразлично пожала плечами и села в кресло для посетителей, не заботясь о том, что пачкаю его обивку.

Декан использовал несколько очищающих заклинаний, но, как и у меня, ничего не получилось… Ан нет, неправа. После третьего или четвертого заклинания пятна с моей одежды исчезли. Да и кожа на руках стала чистой. Тем не менее, лер Родерган продолжал шептать какие-то заклинания, вливая все больше магии.

Тяжело вздохнув, проверила свою догадку, поднеся прядь моих длинных распущенных волос к глазам. Ну, конечно. Все тот же дивный болотно-зеленый оттенок с бурыми вкраплениями. А вот еще одна прядка почему-то желтая, а кончик ярко-красный. Видимо, краска размешалась неравномерно.

— Кажется, я понял, что за состав они использовали. Это из косметической магии. Видимо, у кого-то из детей родители работают в одном из модных салонов города, они взяли краску за основу… — выдал лер Родерган в итоге сочувственным тоном. — Добавили своей магии, укрепив формулу, и разнообразили цветом.

— То есть, мне так и ходить с вот этим на голове?

— Я не владею косметической магией, простите. Обратитесь в хороший салон, уверен, там исправят проблему, вернут все как было. За счет академии. Сразу указывайте нашу кафедру, я разберусь с оплатой… — заверил он меня, неловко похлопав по плечу.

— Все настолько плохо? — скривилась, подняв на него измученный взгляд. Колдовать магическое зеркало после манипуляций декана, чтобы удостовериться наверняка, было страшно.

— М-м-м… Кому-то, возможно, такое нравится… — выкрутился он и добавил поспешно. — За свою пару не переживайте, я сам проведу ее!

Так понимаю, не то что плохо — а жуть как кошмарно! Судорожно перевела дыхание, призвав на помощь остатки самообладания.

— Вы в курсе, что один из детей некромант? — спросила вместо этого, чтобы как-то отвлечься.

— Что? Кто?

— Вот на паре и узнаете, раз уж берете на себя обязанности куратора. Я могу идти? — спросила тем же ровным тоном, граничащим с безразличием, и поднялась с места.

— Да, конечно… Сандра… — замялся он, потерев переносицу. — Вы замечательно справляетесь с ними. И я верю, что вам тяжело…

— Неубедительно. Найдите куратора, вы обещали, — не глядя на него.

— Сандра… Я поговорю с ними. Может, хотите выходной?

— Я хочу нормальную жизнь, — выдохнула едва слышно и покинула его кабинет.

Честно говоря, даже не запомнила, как взяла свое пальто, оделась, говорила ли что-то преподавателям, когда покинула кафедру, да и путь в холл первого этажа академии как-то совсем не отложился в памяти. В душе царила полная опустошенность, которую разбавляли лишь всполохи обиды. Ну вот почему все так? За что? Старалась же найти общий язык с ними, понять, научить чему-то, правда старалась! А тут от мелких пакостей-розыгрышей до тролля… Еще и сегодня… Судорожным движением с остервенением откинула грязно-лиловую прядь за спину, будто это могло избавить меня от проблемы. Но хотя бы не видела.

Взгляд вновь затуманился от слез, готовых вот-вот пролиться. Решительность и бесшабашность, помогавшие мне построить разговор с лерри Агнес и деканом, окончательно меня покинули.

— Сандра? Это ты? Ничего себе! Не думал, что так круто решишь сменить имидж. И когда только успела? Ночью, что ли, или рано утром? Ну ты даешь… Весьма неожиданное решение! — услышала голос Саймона откуда-то со стороны, но даже не обернулась к нему.

Хотелось как можно скорее выйти на улицу и… и… Я даже не знаю, где находятся адекватные салоны красоты, которые в состоянии это исправить! Вот куда мне идти?!

— Сандра, ты чего? — боевик догнал меня и тронул за рукав. — Я ж не хотел тебя обидеть. Если тебе такое нравится — то почему бы и нет… Оно ж смывается потом?

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело