Выбери любимый жанр

Избранница ректора: «Пустышка» в академии магии (СИ) - Мамлеева Наталья - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Эвиар Дарреги, какая неожиданность встретить вас здесь с этой… студенткой. Вне занятий.

— У студентки Виарог были ко мне вопросы.

— Виарог? — переспросил глава ордена, прищурившись. — Я знал вашего отца.

— Как и многие, — отозвалась я и сделала книксен. — Прошу меня простить. Мне пора возвращаться на медитацию.

— Разумеется, разумеется, — откликнулся Вархаут и уступил мне дорогу, но его внимательный взгляд прожигал мне спину до самой аудитории.

Глава 9.4

На медитацию я вернулась, но даже не пыталась раскрыть в себе магию, лишь делала вид. Все мои мысли были заняты огнем. Неужели я действительно буду повелевать пламенем? Правда, лишь недолгие три месяца… Эх, почему я родилась без магии? Быть может, тогда моя судьба сложилась бы совсем иначе.

Кстати, о судьбе. Точнее, бывшей судьбе. После ужина Альверт ждал меня на кухне, надевая фартук. Делал он это, кстати, профессионально, невооруженным взглядом видно, как часто магистр Дарреги отправлял Сарготерри на отработку, поэтому я мысленно возрадовалась справедливости нашего святейшего ректора.

— А, вы уже здесь, — подошел главный повар, скидывая свой фартук. — Молодцы. Мы как раз закончили. Я пока буду делать в подвале инвентаризацию, а вы вымойте тут все до блеска: в печах не должно быть гари, а столы обязаны блестеть. Всё поняли?

— Так точно, — вяло отозвались мы с Альвертом, и повар, окинув нам обеспокоенными взглядами, спустился вниз по лестнице.

Бывший жених бросил мне свободный фартук и сложил руки на груди.

— Неужели я посмотрю, как моя невестушка справляется на кухне? Уж не чаял застать это зрелище.

— Бывшая невестушка, Альверт, бывшая, — напомнила я, надевая фартук. — Впрочем, если ты надеялся, что после свадьбы я буду пропадать на кухне целыми днями, то хорошо, что наша помолвка разорвана. Я найду мужчину, которому важно не только набить желудок.

— Язычок прорезался. Неожиданно. Кто же его тебе так развязал?

«Эвиар Дарреги», — подумала я, но мысленно ничего не ответила, обошла Альверта и надела перчатки.

— Не стой столбом и начинай убираться. Я не собираюсь из-за тебя задерживаться.

Как ни странно, мои слова произвели эффект, и бывший жених, уйдя в другую часть кухни и забрав с собой половину тряпок, начал чистить печи. Я же занялась столами, тщательно вытирая их. Вскоре я заметила, что у меня появились пару помощников — ветви Дриодо. Любвеобильное дерево во всю орудовала тряпками, очищая поверхность столов и пола. И я так ушла в работу, что не сразу заметила коварные планы друида.

— Дриодо, не делай этого! — пискнула я, но было уже поздно!

Ветка со всего размаху хлестнула Альверта по пятой точке, пока тот забрался в печь и чистил трубу. Парень подпрыгнул на месте, я едва сдержала смех, а Дриодо быстро скрыл все свои ветви за окнами. Весь перепачканный в саже Альверт развернулся ко мне.

— Это ты сделала?!

— Как бы посмела? — округлила глаза.

— Ну не повар же! — резонно возразил бывший жених, бросив осторожный взгляд в сторону подвала, будто повар действительно мог совершить подобное злодеяние. — Что ты задумала, Олиента?

— О чем ты? Ты разве не видишь, как мы далеко друг от друга стоим? Думаешь, я бы успела убежать?

— Пока я вылезал из печи — вполне, — уже более спокойно произнес Альверт и вновь полез со щеткой в печь, только теперь медленно и постоянно оглядываясь.

Дриодо просунул ветви через оконные рамы. Я начала размахивать руками, пытаясь остановить древесного шалуна, но какой там! План был уже продуман. Разлив на полу воду и добавив мыльного раствора, он потянулся за кресалом. Нет-нет-нет! Не надо! Альверт всерьез может пострадать, а это уже не шутки!

Я бросилась вперед, чтобы остановить Дриодо, но поняла: бесполезно, но уже закидывает вспыхнувшую искру в печь, поэтому пришлось менять план действий.

— Альверт, берегись! — схватив парня за мантию, потянула на себя.

Раздался взрыв. Я не удержала равновесие на мокром полу, как и бывший жених, поэтому мы оба поскользнулись: он упал на спину, а я сверху на него. Приземление было мягким (к моему счастью и к порицанию фигуры Альверта). Из печи начал валить дым. Теперь меня отчислят! Я даже магией толком овладеть не успела, как меня отчислят!

— Дриодо, заслонку открой! — крикнула я, и друид быстро среагировал, освободив помещение от дыма.

Мы с Альвертом закашлялись, все еще не изменив положение тел, а когда откашлялись и дым пропал, то заметили, что на кухне мы не одни. Из погреба вылез удивленный повар, а у входа стоял пораженный ректор. Дарреги застыл, неверяще глядя на меня и Альверта.

Спасибо всем огромное за комментарии!))

Глава 9.5

— Что вы тут делаете?! — первым ожил повар.

Я попыталась встать и оправдаться, но Альверт крепко держал меня за талию.

— Что ты воришь?! — прошипела едва слышно. — Отпусти!

— Признайся, тебе это нравится, — самодовольно произнес Альверт и едва тихо добавил: — Хотя попробуй встать и тут же вновь упадешь в мои объятия.

А ведь он прав! Тут все еще лужа! Вскинула взгляд на Дриодо: он может помочь, но после того, как преподаватели уйдут, иначе его обвинят во всем. Вдруг отпилят ветви или еще какое чудовищное наказание придумают? С Артиана станется!

— Я так понимаю, никто и ничто не пострадали, — бездушно произнес Дарреги и встретился со мной взглядом. — Студентка Виарог, вы бы постеснялись добиваться студента Сарготерри подобным образом.

— Да всё не!.. — попыталась воскликнуть я, но вновь закашлялась.

Дарреги дернулся, будто желал мне помочь, но резко остановился, сжав кулаки.

— Всё в порядке, магистр Дарреги. Мы обязательно справимся, — отреагировал Альверт, и я все-таки стукнула его локтем, пытаясь оттолкнуть. Бывший жених поморщился, но не выпустил меня. — Правда, Олиента? Мы ведь с тобой прекрасно ладим.

Я убью его, честно, убью! Почувствовала, как запястья начали нагреваться. О нет! Вот только ему я не могу показать, как во мне властвует огонь. Только не перед ним! Нужно как можно быстрее успокоиться, ведь ничего критичного не случилось! Ничего ведь?..

— Надеюсь, печь цела, — произнес повар и подбежал к нам, но едва ступил в лужу, как не удержался и поскользнулся, распластавшись рядом с нами.

— Вы не ушиблись? — спросила участливо и тут услышала понимающую ухмылку ректора.

Догадался, наконец, что дело в мыльной воде, а не в моей распущенности! Артиан медленно подошел к нам, присел рядом и высушил пол. После чего поднялся и буквально сдернул меня вверх. Лишь на мгновение прижал к себе, наши взгляды пересеклись, как Дарреги быстро отстранился, поправив шейный платок.

— Почему вы не можете быть немного осмотрительнее, студентка? — спросил жених, даже не подумав помочь подняться Альверту. — Неужели не видели мыльную воду?

Видела! Но как иначе я бы помогла Альверту? Впрочем, виновата, соглашусь. Дриодо ведь мстил бывшему жениху за меня, так что я могла раньше его остановить. Поговорить с ним, в конце концов. Уладить конфликт мирно. Но этот Альверт такой невыносимый!..

— Этих студентов больше не должно быть на моей кухне! — воскликнул повар, оглядевшись. — Ни за что! Отправляйте их куда угодно, ректор! Но не ко мне.

— Я вас понимаю, — согласился Дарреги. — Тогда студенты продолжат свою отработку в других местах. — И прежде чем Альверт улыбнулся, Артиан припечатал: — Порознь. И на следующей неделе, когда я придумаю, как вас наказать.

— Магистр Дарреги, я думаю, мы со студенткой Виарог прекрасно справляемся вместе…

— Уже увидел, насколько, — хмыкнул Дарреги и окинул Сарготерри неприязненным взглядом. — Повторения не потерплю. Свободны, студент.

Альверт застыл, посмотрел на меня. Я повинно опустила голову и дождалась, пока разочарованный Альверт покинет кухню, только после этого подняла взгляд на Артиана. Повар за моей спиной сыпал проклятья и сетовал на выведенную из строя печь, которую теперь придется тщательно чистить.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело