Выбери любимый жанр

Голубая луна (СИ) - Мах Макс - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Однако, к счастью, встреча с королем не представляла для Герды прямой опасности. А вот об опасности опосредованной стоило задуматься. Рядом с Леопольдом, вольготно развалившемся в просторном кресле, обретался некий незнакомый Герде мужчина в богатом кафтане, сшитом на гардарикский манер.

"Значит, действительно боярин, - отметила Герда, приближаясь к королю. - Наверное, из посольских. Был заграницей, вот я его и не помню".

- Ваше величество! - присела она в элегантном книксене.

- Здравствуйте, княгиня! - улыбнулся Леопольд. - Душевно рад вас видеть! Вы истинное украшение любого бала.

- Спасибо, ваше величество, ваш комплемент дорогого стоит.

- Полноте, княгиня, - ухмыльнулся довольный ее ответом король, - нам ли с вами считаться любезностями! Но к делу. Хочу представить вам боярина Селифонтова, прибывшего в Конгар с секретной миссией.

- В чем заключается ваша миссия, боярин? - Герда смотрела на посланца Ивана, а никем иным он быть не мог, равнодушным взглядом скучающей королевы, и, судя по всему, боярина пробрало. Не дурак. Поди, знает, на что способны люди, глядящие на тебя, как на пустое место.

- Я послан к вам, княгиня, с поручением от Великого князя Ивана.

- Вы какой боярин? Вотчинный, думный или еще какой? - Герда говорила спокойно, ровным голосом, в котором было больше скуки, чем интереса.

- Вотчинный, ваше сиятельство! - поклонился боярин, сообразивший куда она клонит. Ему было не по чину называть Герду попросту "княгиней".

- Так лучше, - кивнула она. - В чем заключается ваша миссия, боярин?

- Его высочество Великий князь Гардарики Иван VI предлагает вам, ваше сиятельство, вернуться в Новгород.

"Интересно, кто из них напортачил, - почти равнодушно спросила себя Герда, - сам Иван или его помощнички? Или это вообще частная инициатива какого-нибудь желающего выслужиться мудака?"

- Звучит, как приказ, - отметила она вслух. - Разумно ли это, боярин, как думаете?

- Великая княгиня умерла...

- Передавайте Великому князю мои соболезнования.

- Я хотел... - начал было боярин Селифонтов, но вовремя сообразил, что отвечает невпопад. - Разумеется, я передам ваши соболезнования Великому князю, но я хотел сказать, что со смертью Великой княгини Екатерины отпали все препятствия к вашему возвращению.

- Вот как, - Герда перевела взгляд на короля. - Что скажете, ваше величество?

- Я бы спросил, отчего этот разговор ведется в моем присутствии? - Леопольд только казался недалеким добрячком, но на самом деле, он был невероятно умен и расчетлив, и его доброта была лишь средством достижения целей, подразумевающих его собственное благополучие и благоденствие его страны.

- Благодарю вас, ваше величество! - улыбнулась Герда, она уже поняла, что король не станет вмешиваться в ее отношения с Иваном. Во всяком случае, до тех пор, пока это напрямую не затрагивает его интересы.

- Итак? - повернулась она к боярину.

- Я полагал, что его величество должен быть осведомлен о характере возникшей проблемы, - довольно твердо ответил посланец.

- Проблемы? - подняла бровь Герда. - О какой проблеме мы говорим?

- Государь желает вернуть на родину своих детей!

- Ах вот оно что! - еще шире улыбнулась Герда. - Значит, государь?

- Письмо! - резко изменив тон, холодно потребовала она, протянув к боярину руку.

- Какое письмо?

- Вот что, боярин, - сейчас Герда смотрела так, что у боярина на лбу выступил пот. Он был храбрым человеком, но Герда за эти годы научилась проецировать вовне почти любое чувство, включая страх.

- Ты, сучий потрох, - сказала она тоном, с которым посылают на плаху, - решился прийти ко мне со своими глупыми требованиями, да еще и в присутствии короля. А теперь слушай. Во-первых, ты позволил себе назвать меня просто "княгиней"...

- Извините, ваше сиятельство... - начал было оправдываться боярин, но Герда его перебила:

- Высочество, а не сиятельство, и ты это должен знать. Я принцесса Эринорская, али не знал?

Это не было тайной для короля Леопольда, так что Герда ничем, в сущности, не рисковала, тем более, теперь, когда к ней наведался посол из ее прошлого.

- Знал... - признался побледневший, как полотно, мужчина, - но я думал...

- Не надо думать! - отрезала Герда. - У тебя, говнюк, все равно мозгов на это не хватит!

Второе подряд оскорбление, высказанное прямо в лицо, окончательно выбило боярина из колеи. Но Герда этого и добивалась, намеренно обостряя ситуацию до предела, одновременно воздействуя на его психику. И боярин ее не подвел, он взревел, как раненый медведь и, выхватив из ножен кинжал, бросился к Герде. Опасный человек, но неумный. Напасть на принцессу на глазах у короля... Герда хотела просто парировать атаку, но посланец задействовал амулет. И ей пришлось поставить щит. Заклинание срикошетировало и убило боярина на месте.

- Идиот! - сказала Герда, глядя на дымящееся тело в обгоревшем кафтане.

- Безумец! - согласился Леопольд, которого прикрыл от удара его собственный колдун. - Знал, принцесса, что вы сильная колдунья, но одно дело знать, и другое - увидеть.

- Прошу меня извинить, ваше величество! - покачала головой Герда. - Я и представить себе не могла, что эта мразь решится на покушение на глазах у венценосца, выступающего посредником.

- Не за что, - отмахнулся Леопольд. - Вы здесь ни при чем. Но все-таки я вас спрошу, в чем смысл этого паноптикума? За что вас преследует Великий князь Гардарики? Ведь, как я слышал, он обязан вам троном и жизнью покойной жены...

"Каламбур так себе, - тяжело вздохнула Герда, - но что-то же я ему обязана сказать?"

- Видите ли, ваше величество, - сказала она вслух, - дело в том, что в период, предшествующий попытке переворота, мы с князем Иваном состояли в любовной связи...

- Так это действительно его дети?

- Это мои дети! - Твердо ответила Герда, причем твердость ее была такого сорта, что опасность, прозвучавшую в ее голосе, почувствовал даже король.

- Ваши, ваши! - Поднял он перед собой руки. - Бог с вами, принцесса! Даже если бы вы были его законной женой, и эти дети родились бы в освященном церковью браке, я и тогда не стал бы вмешиваться. Но вы были всего лишь невестой, и никаких прав у него - без вашего слова, - нет. Я просто пытаюсь понять, что подвигло Великого князя на такой странный поступок?

- Это не он, - покачала головой Герда. - Это в очередной раз инициатива его бояр. Они один раз на меня уже покушались. А он... Если бы этого послал князь Иван, он написал бы мне письмо. Как минимум, попытался бы объясниться, и уж точно не стал бы готовить покушения на мою жизнь. Это не его стиль!

"Во всяком случае, раньше был не его..."

***

За обедом о делах не говорили, - вполне отдав должное, как правилам приличия, так и яствам, которыми угостили их повара Герды, - но после трапезы, оставшись наедине в ее кабинете, перешли все-таки к "предмету обсуждения", и граф ди Гравина смог наконец сформулировать то, чего не смог сказать Герде накануне, на приеме в королевском дворце:

- Буду с вами откровенен, ваше высочество, - начал он, смочив губы вином, на которое он, вопреки ожиданиям, отнюдь не налегал, - я нахожусь в отчаянном положении. Добряк Кассий изгнал меня из пределов империи, заодно лишив доходов с принадлежащих мне имений. И, как на зло, именно сейчас мне не к кому наняться. Профессия военного востребована не всегда. Полагаю, это временно, поскольку вечный мир всего лишь красивый образ, но это то, что определяет мое нынешнее положение. Разумеется, у меня осталось немного денег и драгоценностей, и, если сейчас же распустить армию, один я смогу без напряжения продержаться несколько лет, пока не найду нового покровителя или богатую невесту. Но вы, ваше высочество, должны понять вот что: я солдат. Я был солдатом всю свою жизнь, солдатом, надеюсь, и умереть. И для меня эти четыреста человек - не просто отряд наемников. Это лучшие. Это костяк любой армии. Те, кого я знаю много лет, с кем участвовал в доброй дюжине компаний. Я не хотел их терять, и поэтому мысль, предложить вам свою помощь, показалась мне хорошей идеей. Причем, неважно какую компанию я уговорил бы вас начать: против Новгорода или за трон Эринора, главное было начать. Победа не обязательна, а участие в военной компании позволило бы пополнить казну.

54

Вы читаете книгу


Мах Макс - Голубая луна (СИ) Голубая луна (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело