Выбери любимый жанр

Волна страсти - Деверо Джуд - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Имя отрезвило Фиону, она поняла, что уже несколько дней не вспоминала про Джереми, слишком увлеченная другим человеком. Хотя еще многое оставалось невыясненным, все равно она узнала об Асе Монтгомери больше, чем когда-либо знала о Джереми. Она тысячу раз спала с ним, но так и не добилась близости. Она была в курсе, что Ас ест, что предпочитает носить, о чем думает… О своем женихе она не знала ничего подобного.

— Я позвоню ему, когда мы вернемся, — пробурчала Фиона.

— После того, как мы достанем карту, — быстро сказал Ас. — Тогда у тебя будет, что ему поведать.

— Хорошая идея, — как-то слишком быстро согласилась она. — После того, как добудем карту.

* * *

— Три? — возмутился Ас в трубку. — Ну, ты и хитра! Кто учил тебя вести дела? — Все куклы, — он обращался уже к Фионе. — Платья, туфли, шляпы и всякие разности она хочет в тройном экземпляре. И еще она требует список людей, мечтающих о первой кукле.

— Но у нас этого нет и, возможно, никогда не будет, — нервно сказала Фиона. — И что у тебя за семья, если девятилетняя девочка торгуется?!

— Ммм, — ответил Ас и вернулся к телефонному разговору. — Как я узнаю, что ты все сделала? У меня есть факс, и он пока молчит. Да, поговорим, когда у меня будут карты. Ммм, не за что. Этим занимается мисс Беркенхолтер, причем одна. Поняла? А теперь живо в магазин! Чтобы через час у меня был факс!

— Чего она хотела? — Фиона с трудом верила, что он разговаривал с ребенком.

— Стать одним из директоров новой компании игрушек. Она хочет иметь влияние на производство новой куклы. Есть у нас что-нибудь поесть?

— Пойдем, я сделаю тебе бутерброд.

Ас сел за стол и стал наблюдать, как Фиона доставала из холодильника горчицу, мясо, помидоры и салат.

— Как ты можешь обещать ей куклу, которая еще даже не существует и не факт, что когда-нибудь будет существовать? — спросила она. — Даже если мы выпутаемся из этой истории, где мы достанем деньги?

— Что-нибудь придумаем, — ответил Ас, пристально глядя на бутерброд. — И еще майонезом, хорошо? И…

Он замолчал, потому что на кухне зазвонил телефон. Они быстро посмотрели друг на друга, в глазах обоих промелькнул страх. Номер знал только двоюродный брат Аса Майкл Таггерт, но они разговаривали с ним всего несколько минут назад.

Ас схватил трубку и после секундного молчания грубовато произнес:

— Да, она здесь.

Фиона взглянула озадаченно.

— Фи, дорогая, — услышала она голос Джереми.

Сколько времени прошло с тех пор, когда она его слышала? А раньше он называл ее когда-нибудь дорогой? Фиона чувствовала себя виноватой. Последний раз она видела его по телевизору, он умолял ее сдаться.

— Как ты, дорогая?

— Замечательно, — она сглотнула ком в горле. — А ты… дорогой?

Ас сидел на стуле, уставившись в окно, его лицо оставалось совершенно бесстрастным.

— Ужасно! Ведь тебя нет рядом.

— Что происходит? — спросила Фиона. Никогда еще Джереми не был таким милым и заботливым.

— Все по-старому. Охота за вами все еще идет. А ты слышала о двойном убийстве прошлой ночью? Теперь вы уже не в центре внимания.

— Нет, мы… то есть я стараюсь не смотреть новости, они расстраивают нас, то есть меня. Мы с Асом кое-что нашли. Думаю, мы близко подобрались к тому, кто убил Роя Хадсона и, что еще важнее, к причинам его убийства…

— Дорогая, я все понимаю. Делай, что считаешь нужным.

— Но я думала, ты хочешь, чтобы мы… то есть я сдалась.

— Конечно, хочу. Как юрист, я лишь это и могу вам посоветовать. Но я еще человек. Ты ведь помнишь об этом, правда?

— Джереми, ты меня пугаешь! Что случилось?

Ас повернулся и посмотрел на Фиону, брови у него поползли вверх от удивления. Фиона пожала плечами.

— Почему ты позвонил мне? Откуда у тебя этот номер? Ты дал его полиции?

— Конечно, нет, дорогая, — первую часть вопросов он проигнорировал. — Если они узнают о нем, я скажу, что понятия не имел, чей это номер. Поэтому я звоню тебе из автомата.

— Зачем ты позвонил? — повторила Фиона.

Его голос и манера говорить чересчур изменились. Джереми, которого она знала, наорал бы на нее за то, что она прячется от закона. Джереми, которого она знала, ни на секунду не перестает быть юристом и всегда с рвением выполняет свой гражданский долг. Но сейчас он разговаривал с преступницей на редкость спокойно, даже нежно.

— Звоню, чтобы узнать, как дела, как ты, может, тебе нужно что-нибудь.

Фионе хотелось сказать, что ей необходима карта, но она не собиралась говорить ему правду. Она была почти уверена: ее друг сейчас сидит в полицейском участке.

— Я в порядке. Мы в порядке, — наконец пробормотала она.

Джереми тихо засмеялся:

— Ах да, ты и Ас! Я столько о нем слышал… Вроде бы он неплохой человек.

— Лучший, — поправила Фиона, сжав губы.

Он снова засмеялся:

— Для нас наступили нелегкие времена. Ну, дорогая, поговорим потом. Удачи!

Раздались короткие гудки…

Несколько секунд Фиона стояла с трубкой в руке. Что произошло? Ей только что дали отставку? Поскольку Джереми — юрист и не хочет быть уличенным в связи с преступницей? Не похоже. Если бы он взялся вести ее дело и выиграл, его карьера стала бы стремительной. Именно об этом он и мечтал.

— Что он сказал? — Ас взял у Фионы трубку и положил ее на рычаг.

— Он… — она колебалась, — он позвонил сказать, что любит.

— Понятно. А еще, без сомнения, ты должна сдаться.

— Об этом он не просил. У нас остался еще салат?

Ас пошел за ней к холодильнику:

— Он не просил тебя сдаться? Не похоже на юриста. Разве они не приносят клятву?

— Это врачи. Юристы поступают так, как считают нужным, — Фиона вытащила маринованные огурцы, мороженое и сироп.

— Но он, по-моему, тебя расстроил?

— Конечно, нет! После всего случившегося меня нельзя расстроить. Разве нам не должен прийти факс?

— Не думаю, что ты действительно хочешь съесть это, — Ас накрыл ее руки своими ладонями.

Она посмотрела на стол и увидела, что намазала на хлеб мятное мороженое и сверху положила огурец.

— Если только ты не беременна, — улыбнулся Ас.

— Хочу домой, — в глазах Фионы застыли слезы. — Хочу иметь дом, хочу по утрам ходить на работу, хочу…

— Тише, малышка, — он прижал ее к себе. — Успокойся. Обещаю, я все устрою.

В его объятиях было очень уютно. Он гладил ее по волосам. Как приятно просто сидеть рядом с ним… Он поцеловал ее в шею, потом она его и…

— Я так долго ждал этого. Ты даже не представляешь, что ты для меня значишь, что для меня значит быть с тобой, разговаривать, слушать…

— Я хочу тебя, — она поцеловала его, чтобы прервать поток слов.

Ее губы мечтали прикоснуться к каждому миллиметру его тела.

— И я, — он взял ее на руки и понес по ступенькам наверх, в спальню.

Фиона обвила руками его шею. Дочь Серого выросла слишком высокой, чтобы с ней обращались, как со Скарлетт О'Хара, и несли на руках к ночи страсти, но Ас был достаточно высок и силен, чтобы справиться со своей задачей.

Поднявшись по лестнице, он повернул в сторону спальни, и сердце Фионы бешено застучало. Все ненастоящее, вспомнила она. Вот то, ради чего они жили, ради друг друга.

Уже у двери Ас остановился, она почувствовала, как напряглось его тело.

— Все хорошо, — сказала Фиона. — Это нормально."

Сейчас он скажет о Лизе и Джереми. о сложившихся обстоятельствах…

Ас резко развернулся, поставил ее, взял за руку и начал спускаться с ней вниз.

— Что ты делаешь? — спросила она уже на полпути.

Он так сильно тянул и так быстро шел, что Фиона едва не падала. Она вырвала ладонь и, перепрыгивая через две ступеньки, побежала наверх. В спальне Аса она оказалась раньше, чем он смог остановить ее. Окна были занавешены, но лампа слева от кровати включена. На кровати мирно спала женщина, до шеи укрытая одеялом. Идиллия…

Если бы у нее из горла не торчал золотой гвоздь, а по шее не тек бы тоненький ручеек крови, никто бы ни о чем не догадался.

34

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Волна страсти Волна страсти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело