Выбери любимый жанр

Чистка (СИ) - Зангаста Аста - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Что случилось с твоими волосами сегодня утром? — спросила женщина, когда они поднимались вверх по лестнице.

— Ничего, — огрызнулся Кэл.

Она вопросительно подняла бровь, но ничего не сказала.

Офис Докал находился на втором этаже комплекса ЭД, что наделяло её редкой привилегией иметь настоящее окно. Белые жалюзи были опущены, чтобы никто не видел, или, что более важно, никто не мог подслушать происходящего в офисе, подумал Каллум.

Два человека уже ждали их. Он узнал одну из присутствующих: Пола Ли, директор по безопасности Сопряжения, работающая с Эйнсли Зангари с момента основания компании. Ходили слухи, что она снабжала его пиратским программным обеспечением, в те времена, когда он арендовал свой первый офис на Манхэттене, потому что у него не было денег, чтобы купить лицензионные копии.

Даже сам вид строгой старухи заставил его почувствовать себя виноватым. Её появление ведь не могло быть связанным с Сави. Или могло? Дама внимательно оглядела его, словно он был товаром.

— Выглядите взволнованным, мистер Хепберн, — сказала она, обманчиво мягким голосом.

— Все мои расходы законны, — огрызнулся он.

Второй посетитель встал и деликатно прокашлялся.

— Это майор Дэвид Джонсон, — представила его Докал, — Министерство обороны. Ядерное подразделение.

Майор был тяжелым мужчиной лет пятидесяти, который двигался с трудом, кряхтя каждый раз, когда ему приходилось сгибать колени. Каллум было даже подумал, что он, вероятно, был ранен во время какой-то секретной и мрачной миссии. Тонкая полоса белых волос обрамляла внушительную лысину, что в сочетании с очками в проволочной оправе, делало его похожим на классический образ профессора. Его присутствие озадачило Каллума сильнее, чем смогла Пола.

— Здравствуйте, — осторожно начал он.

— Рад знакомству, Каллум. Советник Торрес нам уже все уши прожужжала рассказами о ваших подвигах.

— Большое спасибо, Докал, — Каллум иронично посмотрел в сторону юриста.

— У нас имеет одна деликатная проблема, — начал майор, — и под «нами» я имею в виду Британское правительство. Поэтому мы обращаемся к вам за содействием в её решении.

— Которое, корпорация Сопряжение, уже успела гарантировать, — продолжила Пола Ли, — не так ли, Каллум?

— Конечно. Расскажите в чем проблема? — он широко развел руки, стараясь не показывать смятение.

— Проблема в договоре всеобщего разоружения 68 года, — сказал майор Джонсон, — Это по настоящему значимое событие для мировой политики, которое принесло много счастья избирателям.

— Я слышал о нём, — осторожно сказал Каллум.

На самом деле он едва вспоминал отдельные детали — ни политика, ни история не были его сильными сторонами.

— Это было неизбежно, учитывая появление генераторов силовых щитов. Теперь у каждого крупного города в мире есть силовой щит. Ракеты и беспилотники не могут пройти, и если вы обеспечите силовой щит достаточным количеством энергии он сможет противостоять даже ядерному взрыву. Целые национальные арсеналы устарели за одну ночь — ну, ладно, за пять с небольшим лет.

Щит, конечно, не является панацеей от всех угроз — террористы могут применить украденное ядерное оружие, как и страны-изгои, как и экстремистские политические группы и так далее и тому подобное… И единственный способ предотвратить реализацию подобных угроз — избавиться от мировых запасов оружия и расщепляющихся материалов.

— После заключения договора 68 года все страны отказались от своих ядерных бомб и веществ, из которых можно было создавать новые, — продолжила мысль Докал, — Это одна из причин, по которой Хаумея была настолько прибыльной для Сопряжения — мы устроили демонстрацию, показав военным, куда они могут выбросить накопившихся опасные запасы.

Каллум внимательно наблюдал за юристом. Ему не нравилось направление, куда свернула беседы. И изучающиевзгляды опытного вивисектора, которыми его одаривала Пола Ли, наблюдая за его реакцией, вовсе не помогали ему успокоиться.

— И мы поступили как все, — продолжил майор Джонсон, — Сократили наш арсенал. Великобритания осталась с пятью ядерными боеголовками, исключительно для целей сдерживания, без возможности создавать новые. Тем не менее, вынужден признать, что у нас возникла некоторая проблема с запасами.

— Вот дерьмо, — тихонько простонал Каллум.

— Проблема в том, что некоторое время назад, в двадцатом веке и в двадцать первом веке правительство было… — майор скорчил неодобрительную гримасу, — …несколько параноидальным. Они держали в тайне истинное количество накопленного нами плутония.

— Ёбучий Иисус!Вы хотите сказать, что в этом засоренным резервуаре есть плутоний?

— Мы хотели избавиться от него без лишнего шума, — спокойно, словно речь шла о бытовых отходах, сказал майор Джонсон, — чтобы избежать инцидента с межнациональной инспекцией.

— Вы не сказали им?, — в ужасе пробормотал Каллум, — вы не сказали Бойнаку, что отправляли через их систему утилизации?

— Наше высшее руководство было в курсе, — спокойно сказала Пола Ли.

— Наше руководство? — Каллум нахмурившись обернулся к ней.

— Сопряжение имеет владеет долей в Бойнак. Однако персонал объекта Гилген не был проинформирован. Не было необходимости.

— Значит, мы помогаем британскому правительству избавиться от их нелегального плутония?

— Плутоний был ошибкой, допущенной предыдущим поколением, — решительно сказал майор Джонстон, — Было честно и благородно исправить её.

— Теперь вы называете обман так?

— Именно так, — спокойно ответил майор, глядя в глаза Каллуму.

— А теперь вы включили в состав заговорщиков меня, — не мог успокоиться Кэл.

— Вам, как руководителю группы, нужно знать, что находится в засорившемся баке в Гилгене на самом деле, — примирительным тоном сказала Докал.

— Большое, блять, спасибо, — Каллум обхватил лицо руками, пытаясь обдумать сложившуюся ситуацию, — мне всё равно не хватает данных. Может ли эта неисправность быть диверсией террористической группы?

— Маловероятно, — сказал майор Джонсон, — Ранее мы отправили несколько партий без каких-либо проблем. Наши канистры с плутонием числились как медицинские отходы из различных лондонских больниц. Сам плутоний был расфасован на мелкие гранулы, при этом каждая из них была покрыта защитным слоем из керамики для предотвращения окисления, и запечатана в стандартную ёмкость для утилизации. По моему мнению, произошедшее — простая цепь случайностей. Канистра, падая с верхней части бака, могла неудачно приземлиться, налетев на твердые отходы. От удара керамика могла расколоться или даже разбиться.

— Вы не проверяли керамику на способность выдержать удар, — сказал Каллум.

— Мы собирались сделать всё без лишнего шума, — сказала Пола Ли, — То, что мы не провели испытания на прочность керамической оболочки наш недосмотр.

— Если вы подвергаете плутоний воздействию влажного воздуха, он окисляется и гидрируется, покрываясь рыхлой коркой и увеличиваясь при этом в объеме на— Каллум закрыл глаза, пытаясь вспомнить физические свойства плутония.

— До семидесяти процентов, — закончил за него Джонсон, — контейнер должен был разрушиться от вызванного этим повышения внутреннего давления. Контейнеры распечатаны из обычного недорогого пластика, прямо на заводе Гилген, откуда мы их и взяли.

— Контейнеры, прямо и явно не предназначенные для транспортировки плутония. Неспособные сдержать его расширение после контакта с воздухом… — устало подытожил Каллум, —полагаю, что просочившийся из разрушенных контейнеров плутоний собрался на дне бака и заблокировал клапан.

— Мы считаем, что реальное положение дел ещё хуже.

— Ну, конечно, — простонал Каллум.

— Порошок, который образуется при окислении и гидратации плутония, отслаивается и вспыхивает.

— Самовозгорается.

— Да. Если в случае первоначального самовозгорания произошел пожар, то он, вероятнее всего, разрушил другие контейнеры. И каждый сломанный контейнер усугубил случившееся.

22

Вы читаете книгу


Зангаста Аста - Чистка (СИ) Чистка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело