Мой муж - злодей (СИ) - Власова Ксения - Страница 24
- Предыдущая
- 24/45
- Следующая
«Поцелуй истинной любви мог снять любовные чары, — торопливо забегал текст напротив Евы, словно спеша ее просветить. — Но в их с Уильямом случае он был бессилен: Элизабет приняла решение выйти замуж за некроманта и пожертвовать своим личным счастьем в угоду высшего блага без какого-либо магического вмешательства. Ей было больно думать о том, что ее поцелуй и то, что последует за ним, разобьет Уильяму сердце. Но она снова руководствовалась не своими интересами, а благом тех, кто был ей дорог».
«Аминь!» — мысленно закончила Ева.
— Элизабет, — позвал Уильям, и она, моргнув, переключила внимание на него. — Вы выйдете за купол или позволите мне войти?
— А я могу позволить вам войти? — вырвалось у нее. — Разве мне это по силам?
— Конечно. — Уильям удивился ее неосведомленности. — Вы — жена некроманта перед Богами и людьми. Теперь купол подчиняется и вам, пусть лишь частично. Вы можете дать мне разрешение войти.
Ева сощурилась. Определенно, логика Уильяма ей была недоступна: то есть он все-таки понимал, что она — чужая жена по всем законам и правилам, но все равно гнул свое и пытался ее отбить? Если это не детское желание заполучить чужую игрушку, то она — собака Баскервилей!
— Что же помешает вам подхватить меня на руки и ускакать в закат? — деловито уточнила она.
— Купол, который не выпустит меня без вашего приказа, — напомнил Уильям и, подумав, добавил: — И мое честное слово.
Ева с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. Во второе условие она особо не верила, но вот первое придавало всей этой афере иллюзию безопасности.
— Ладно, — решила она. — Я разрешаю вам пересечь границу владений моего мужа и войти под купол.
К ее удивлению, этого оказалось достаточно. Не потребовалось ни пассов руками, ни крови, ни заклинаний. Купол пошел рябью, словно заволновавшаяся вода в реке, и Уильям шагнул к ней. Купол схлопнулся за его спиной с противным склизким звуком.
«Сердце Элизабет задрожало, в глазах появились слезы, когда рука любимого сжала ее ладонь».
Ева скептично посмотрела на свою ладонь, которую обхватили пальцы Уильяма. Прикосновения Рози, когда та помогала ей одеться, и то вызывали у нее больше чувств.
— Элизабет, я так скучал по вас, — с жаром выдохнул он и одарил ее целомудренным поцелуем в губы.
Ничего: ни молний, ни фейерверка перед глазами. Разве что нос зачесался, и ей пришлось сдержаться, чтобы не испортить столь трогательный момент. Ева тактично подождала пару секунд, а затем отошла от принца. Тот, вытянув губы трубочкой, так и застыл на месте. Вероятно, пытался справиться с разочарованием.
— Шкатулка, — кашлянув, напомнила Ева. — Вы обещали.
Уильям полез в наплечный мешок. С его лица не сходило растерянное выражение:
— Ничего, совсем ничего… — пробормотал он. — Так странно…
Ева выхватила у него шкатулку и, вздохнув с облегчением, позволила себе проявить любопытство:
— О чем вы?
— Я столько лет мечтал о нашем с вами поцелуе, — проговорил Уильям, смотря в сторону. — Но ничего не почувствовал. Даже с Маргарет было иначе.
Еве стало по-настоящему интересно.
— А как было с Маргарет?
Спрашивать о том, что именно было, она не стала. Все-таки кое-какие понятия о тактичности у нее были.
«Предательство родной сестры обожгло хуже пламени и заставило беззвучно взвыть от боли».
Ева показала язык тексту. К счастью, Уильям, погруженный в себя, ничего не заметил.
— У меня такое ощущение, будто жизнь перевернулась.
Ева взглянула на поникшего Уильяма и, не зная, чем тут можно помочь, ободряюще похлопала его плечу.
— Ничего-ничего, — посочувствовала она и припомнила присказку, которую всегда говорила бабушка. — Все проходит, и это пройдет.
— Вы думаете? — Уильям вскинул на нее несчастный взгляд.
Ну чисто потерянный щенок.
— Непременно, — с наигранным оптимизмом пообещала Ева. — Что ж, мне пора. Выход вы найдете сами. Доброго пути, и все такое!
Она махнула рукой, в которой была зажата шкатулка, и подошла к Звезде, намереваясь вскарабкаться на ту с большого поваленного дерева на краю поля. Звук дребезжащего стекла заставил ее обернуться.
— Что такое?
Уильям осторожно потрогал шишку на своем лбу и смущенно признался:
— Кажется, защитное заклинание вашего некроманта не пускает меня обратно.
Ева нахмурилась.
— Простите, наверное, это моя вина. — Кашлянув, она торжественно произнесла: — Я разрешаю вам вернуться домой.
Уильям снова попробовал просочиться сквозь купол, но дело закончилось лишь новой шишкой, красноречиво расцветающей на его благородном лбу.
— Что за черт?! — удивилась Ева.
— Кажется, земли вашего мужа нельзя покинуть без его разрешения, — почесав затылок, предположил Уильям.
Она мысленно выругалась: нецензурно и со вкусом. Только этого, конечно, и не хватало!
— Что ж, тогда идемте.
— Куда?
— К моему мужу. За индульгенцией и пропуском, без которых вы застрянете здесь надолго.
Уильям жалобно вздохнул, поколебался, но, видимо, перспектива остаться жить в полях его не прельщала, поэтому он неохотно кивнул.
ГЛАВА 13
Чем ближе становился замок, тем сильнее мрачнела Ева и все более болтливым становился Уильям. После долгих препирательств она возвращалась верхом на Звезде, а принц вел ее лошадь под уздцы. Изначально Уильям предлагал уместиться в седле вдвоем, но Ева в красках представила, как это будет выглядеть со стороны (мужественный принц на белом коне и возлюбленная в его объятиях), и чопорно отказалась. Собственно, с этого и начались их разборки, которые странным образом перешли в попытки выяснить, кому из них не повезло больше.
— Отец готов меня убить, — вздыхал Уильям. — Он хотел, чтобы я женился именно на вас.
— Мой вообще меня знать не желает, — отмахивалась Ева.
— Я никогда не стану таким, как мой брат Гарри. Очень жаль, что он отказался от престола и связал жизнь с простолюдинкой.
От подобного признания Ева чуть не сверзилась с лошади. Кажется, в книге мельком упоминалось, что Уильям был лишь вторым претендентом на трон, но деталей она не помнила. Или, возможно, автор их сознательно замолчала?
В голову Евы закралось подозрение, заставившее в волнении приподняться на лошади.
— Слушайте, такое ощущение, что вы рады застрять здесь!
Макушка Уильяма дернулась, а сам принц неловко обернулся. Одного его взгляда было достаточно, чтобы понять: она права.
— Если честно… Мне бы не повредило взять небольшую паузу, чтобы обдумать все происходящее. Я не горю желанием возвращаться в Ристонию, поскольку мой отец рвет и мечет.
— Почему он так зол? — поинтересовалась Ева, жмурясь от яркого солнца. — В конце концов, вы женились на принцессе. Пусть и не на той.
Ульям спрятал глаза.
— Мой отец всегда облизывался на ваши земли. Если бы я женился на вас, на первенце Ричарда, я мог бы попытаться объединить наши владения. К слову, мне всегда казалось, что Ричард думает примерно в том же направлении, ведь я — наследный принц.
— Интересно, — протянула Ева. — И как же два короля собирались делить между собой власть?
Уильям чуть заметно передернул плечами.
— Признаться, сложно сказать. Наверное, у каждого из них свой план в запасе.
«И флакончик с ядом», — мельком подумала она.
Светловолосая макушка Уильяма, на которой плясали солнечные блики, уже не раздражала ее. Возможно, Ева даже поняла, что именно связало Элизабет и Уильяма. Как минимум у них были отцы-тираны, от которых хотелось сбежать на край света.
— Не сильно-то радуйтесь, — предостерегла она. — Не думаю, что лорд Коулман позволит вам погостить у него. Скорее всего, дружелюбно вручит портал, который вернет вас домой в тот же миг. Вы и «упс!» сказать не успеете.
Уильям заметно приуныл. Он сорвал ближайшую травинку, задумчиво повертел ее в руках, а затем отбросил в сторону и снова обернулся.
— А если мы скажем всем, что он меня похитил?
- Предыдущая
- 24/45
- Следующая