Выбери любимый жанр

Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Пыхтя сердитым ёжиком, Михаэль оделся и вышел из комнаты, стукнув дверью.

— Пойду, посмотрю, как наша лошадь, и потороплю с завтраком, — бросил он зельеварке.

Как, ну, вот как один и тот же человек может сначала купать тебя в ласке, а через половину оборота уже обжигать морозом?

Женщина торопливо оделась, покосилась на пятна — замыть бы, пока не присохли окончательно, застелила постель, и присела, ожидая возвращения спутника.

Рита… Придумает тоже! Так ее ещё никто не звал. Мари, Марита — звали, а Рита — нет. Чудно.

Михаэль вернулся с охапкой одежды, не только выстиранной, но и высохшей.

— Уложи, — бросил ворох на кровать, бегло оглядел комнату. — Спустимся вниз, позавтракаем в общей комнате. Вещи бери с собой, поедим и сразу поедем.

Переход от ласковых слов ночью к колючему приказному тону днем оказался резок и неожидан. Думая о чем-то своем, граф не замечал, как огорчена женщина, все его мысли теперь сосредоточились в Империи.

Скорее выбраться отсюда, скорее выяснить, кто же его так подставил.

Идея захватить Маризту появилась спонтанно, на самом деле, для того, чтобы не привлекать внимание, ему вовсе не надо было тащить с собой женщину и изображать семейного человека. У него был дар и знания, он легко мог навести иллюзию, даже немного подправить память, если бы захотел, чтобы человек забыл о встрече. Но расставаться с зельеваркой не хотелось. Вспоминая прошедшую ночь, Михаэль ощущал не только жажду повторить, но и что-то тонкое и необыкновенное, какую-то щемящую нежность, потребность обнять, спрятать от всех, любить и беречь. Это, одновременно, пугало и притягивало. В любом случае, за три дня ему с врагами не управиться, ведь сначала надо бы выяснить — кто они, потом уж действовать.

Позавтракали быстро. Мариэте кусок в горло не лез, но аппетиту графа мог позавидовать любой.

Расплатившись, Михаэль закинул вещи в повозку с уже запряженной лошадью, дождался, когда Мари залезет внутрь и хлопнул вожжами по конскому крупу.

До следующего поселения езды было несколько оборотов. Мариэта успела поплакать, стараясь не привлекать внимание «брата», и заснуть, всё-таки, ночь выдалась бурная, она не смогла как следует отдохнуть.

Мужчина, время от времени косился назад, на женщину, потом снова переводил взгляд на дорогу. Наконец, показались дома, дорога стала оживлённее.

— Уважаемый, — окликнул Михаэль сидящего у крайнего дома мужчину. — Не подскажете, где я могу остановиться на постой?

— Езжайте до колодца, а там забирайте вправо, — охотно отозвался местный житель, — через десяток домов будет корчма, там и комнаты для проживания есть.

Добрались быстро, граф спрыгнул с повозки, под уздцы подвёл лошадь ближе к входу.

Навстречу уже спешил мальчишка.

— Добро пожаловать! Желаете покушать или выпить холодненького?

— Пока — выпить холодненького, — ответил Михаэль.

— Сию минуту, давайте, я коня привяжу. Конюшни у нас нет, а коновязь имеется.

Проходите внутрь!

Мрачноватая снаружи, внутри корчма обилием красок и чистотой тоже не радовала: вытянутый узкий зал, тяжёлые столы, характерный запах прогорклого жира и кислого вина. Граф поморщился.

— Сюда, сюда проходите, — навстречу уже спешила женщина, вытирая пот грязно-желтым передником. — Воды, взвар, рагу, вина?

— Взвар, — решил Михаэль.

— Сию минуту принесу, вы присаживайтесь! — тем же самым передником, которым она выпирала себе лоб, женщина протёрла столешницу.

Мариэта с интересом оглядывалась — в корчме ей еще бывать не доводилось.

Первое впечатление — ни за что тут не стану есть!

— Вот, холодненький взвар, прямо со льда, — вернулась подавальщица.

— Скажите, ари, а где тут есть ближайший портал? Такой, постоянный, в каком городе? Далеко от этого поселения?

— У нас не поселение, а город! Портал у дома головы есть, на Просинье поставили, теперь многие только им и путешествуют, а нам, кто комнаты держит, хоть по миру иди! — женщина всхлипнула и промокнула глаза всё тем же передником.

Теперь поморщилась уже и Мариэта.

— Нам бы коня продать и повозку, не знаете, где или кому можно предложить? — ответил Михаэль. — Хороший у вас взвар, хозяйка!

— Это, что у коновязи стоит? — заинтересовалась женщина. — Я щас Минея позову, пусть глянет. Нам самим крепкая лошадь не помешала бы.

Через оборот все было улажено — корчемник получил повозку и коня, Михаэль — деньги. Судя по довольной физиономии нового владельца, надул он на стоимости повозки проезжих изрядно, но граф не стал спорить.

У портала стояла небольшая очередь — человек шесть, пришлось немного подождать. Отдав за переход в столицу целую монету — ничего себе, какие цены! — Михаэль крепко стиснул руку Мариэты, перехватил мешок с вещами и решительно шагнул в мерцающее марево.

Глава 7

С другой стороны портала прибывающих встречали маги.

Увидев невысокого мужчину, с цепким взглядом и бляхой на шее, Мариэта поняла, что слетевший блокиратор Михаэля и выпущенная на свободу магия графа могут доставить серьёзные проблемы.

— Стой рядом и молчи! — дернула она мужчину за рукав, не обращая внимания на его потрясенное лицо. — Там маги, они заметят дар, а у тебя нет бляхи.

Уже открывший было рот для гневной отповеди, Михаэль резко передумал и переместился, куда зельеварка указала.

— Ах, наконец-то я в столице! — громко заговорила Мари. — Даже голова кружится от восторга. Воображаю, какие чудеса мы увидим! Дрон, не стой столбом, возьми вещи, — женщина всунула в руки Михаэля небольшой узелок, который до этого несла сама, — видишь, нас ждут уважаемые мэтры? Я должна показать мою бляху, где же она?

Показательно роясь в складках юбки, Мариэта технично прикрывала Михаэля, всё время оказываясь между ним и магами, и болтала без умолку, концентрируя на себе внимание одарённых.

— Куда я её засунула? Знаете ли, уважаемые мэтры, а я — зельеварка. Да, самая настоящая! Всё, как полагается — бляха, патент, налоги все, как одна монетка!

Плачу даже немного вперёд, я — законопослушная тропиндарка. Ох, вот она! — торжественно выудив бляху, Мариэта сунула её под нос магам, и когда те склонились, рассматривая печать, толкнула второй рукой графа, побуждая ее двигаться к выходу.

— Всё же правильно, да? А скажите, мы сможем увидеть калифа? Ах, мои соседки и так умрут от зависти, что я попала в столицу, а если еще и калифа смогу увидеть, хоть издалека, хоть одним глазком — я буду самой уважаемой женщиной в нашем селении!

— Проходите! — бросил маг, отстраняясь от прилипчивой болтушки.

— Ага, иду-иду! Так как насчет калифа? Где можно его, хоть издали увидеть?

— Иди, сорока, не создавай очередь! Калиф очень занят, он не ярмарочный шут, чтоб на него смотреть, — отрезал второй маг и поспешил навстречу новоприбывшим.

Облегчённо вздохнув, Мариэта бросилась догонять графа.

— Могла бы предупредить, — буркнул Михаэль.

— О чём? — удивилась Мари.

— О магической проверке.

— А я о ней не знала, никогда не путешествовала по Тропиндару порталом.

— Ты хочешь сказать, что придумала эту сцену за пару секунд, которые мы шли от портала навстречу магам? — выгнул бровь Михаэль.

— Ну, да. Если бы тебя задержали, Ваше Сиятельство, всё пошло бы насмарку.

Пришлось бы назвать настоящее имя, и за жизнь воскресшего графа Гроув никто не дал бы и медной монетки.

— Хм, — недоверчиво отреагировал Михаэль. — Никогда бы не подумал, что женщина может так быстро соображать. Ладно, спасибо, что выручила, теперь нам надо найти жильё, а потом осмотреться и разузнать последние новости. Пошли, я вижу вон там наёмные экипажи, спросим, где лучшая гостиница.

— Ты, граф, то ли, по жизни недалёк, то ли, привыкнув к своему статусу, никак из него не выйдешь, — вздохнула зельеварка. — Нам не нужна лучшая гостиница и, вообще, гостиница! В каждой полно лишних глаз, зачем нам привлекать к себе внимание? Нам нужно съемное жилье — домик, комната, можно с проживающей тут же хозяйкой. Не забывай — мы хотим затеряться в городе, а не заявить о себе всему свету.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело