Выбери любимый жанр

Ну, здравствуй, муж! (СИ) - Абалова Татьяна - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— А ты обо всем должна докладывать ректору?

Мара опять вздохнула.

— Понятно, — Алекс села на свою кровать. С лордом Вардбруком придуманная версия могла не пройти. Как бы один из сильнейших магов не докопался до сути. — Признавайся, книгу по истории Агрида ты взяла? — пришла пора говорить на чистоту.

— Я, — так часто Мара никогда не вздыхала. — Она, кстати, оказалась из запрещенных. Как ректор сказал, в истории Агрида много позорных моментов. Тебе ее библиотекарь дал, да?

Подводить ни в чем не повинного человека Саша не желала, поэтому отрицательно качнула головой. И Дюшу выдавать не хотелось. Политика — тонкая вещь, и влезать в отношения между Северными Землями и Агридом не стоило. Кому угодно, только не ей.

— Я ее нашла. Книгу кто-то оставил на подоконнике.

Мара не удивилась. В академии обычное дело — читать в коридоре, на лестнице, в время обеда, на лужайке.

— Ладно, — решилась на что-то она, — давай договоримся: если меня не будут пытать, я не расскажу о твоем походе в зверинец. Но и ты должна кое-что для меня сделать.

— Говори уже.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не лишай меня такой хорошей работы! Пусть я подольше побуду твоей подружкой!

— Мар, меня кое-что беспокоит, — Алекс Дафой кивнула на сверток с юбкой и сапожками. — Я в зверинце наследила. А вдруг по ним меня вычислят?

Александра всегда знала, что простой народ смекалистый. Она думала, сейчас ей предложат пойти и замыть следы, но Мара оказалась непредсказуемой.

— Раз уж мы с тобой накрепко связаны, айда смотреть твоего оборотня.

— Но его, наверное, уже обнаружили…

— А мы будем дуры-дурами.

Мара вытряхнула из юбки сапоги, наскоро вымыла их в тазу, где полоскалась Саша, слила воду и напялила те на себя.

— Пошли.

Через десять минут из зверинца раздался визг, на который сбежалась охрана, а потом уже и ректор с возбужденной донельзя тетушкой Зирой и запыхавшимся главой стражи капитаном Оуксом.

Две дуры стояли в луже крови и, визжа, показывали на лежащего в вольере мертвеца.

— Я пошла за лампой, чтобы лучше рассмотреть гиену, а тут, тут… — рыдала Мара. Следы от ее сапог вели до лестницы и обратно. На полу стояла большая лампа. На ее свет пялился уцелевший глаз Вари-дага.

* * *

— В академии убийца, — Гаррон стоял в кабинете ректора. Рядом топтался Оукс — короткошеий здоровяк с начисто бритой головой. Сам лорд Вардбрук и Тень тетушки Зиры заняли кресла слева от «куратора», а Гердих Цессир по привычке уселся за письменный стол, предварительно навесив на двери и окна полог тишины. — И это не Алекс Дафой и Мара Качира.

— Они успели наследить где только можно. Отпечатки пальцев леди Дафой остались даже на решетке, — недовольно произнес капитан. Он единственный в этой компании не был магом, но умело пользовался артефактами.

— Вы не применяли к ним Принуждение? — поинтересовался ректор.

— Нет, — одновременно ответили оба Цессира.

— К-хм, ни к чему, — Гердих посмотрел на сына. — Девочкам и так досталось. С ними сейчас работают лекари.

— Кто бы знал, что тварь окажется оборотнем, — Оукс протер смятым платком череп. Густой бас мягко разрезал тишину, заполняющую паузы между репликами — говорил капитан неспешно, тщательно подбирая слова. — Профессор Садия-ала тоже поправляет здоровье. В лекарском отделении. Как бы не сдвинулась, бедняжка, умом. Твердит одно и то же, точно механическая кукла: «Не может быть, не может быть!».

— Она защищалась по теме «Оборотни Хаюрбата», — лорд Вардбрук постучал пальцами по подлокотнику. — Немагийнику весьма трудно получить профессорское звание. Садия-ала взяла маниакальным упорством.

— Что будем делать? — капитан вернул разговор в прежнее русло. — Убийца не оставил никаких следов. Даже нож один из тех, какими пользуются на кухне.

— Наблюдать, — задумчиво произнес Гердих. — Будем наблюдать.

— Может, введем чрезвычайное положение? — не унимался Оукс.

— Нельзя, — покачал головой лорд Цессир. — Убийца затаится. А вот количество охраны удвоить следовало бы.

— Разрешите исполнять? — Оукс вытянулся по струнке, ожидая команды, но ректор лишь вяло махнул рукой.

— Ступайте, капитан, ступайте.

— Хаюрдаги в академии? Как такое возможно? — лорд Вардбрук поднял уставшие глаза на Цессира-младшего.

— Отец, — Гаррон, подойдя к окну, привалился к подоконнику и сложил на груди руки. — Я видел бумаги, которые пришли вместе с гиеной. Их подписал ты.

Гердих поморщился.

— Ты прав, Рон. Я хотел проверить леди Дафой.

— Думал, она поможет хаюрдагу сбежать? И как?

— Оборотня убила не танцовщица.

— Танцовщица?! — густые брови ректора поползли вверх.

— Алекс появилась позже. И, кстати, она пришла в зверинец с ножом.

— Ты специально спровоцировал ее, — раздосадованный Гаррон отвернулся. Он не хотел, чтобы исказившееся от гнева лицо выдало его.

— Позвольте, — ярко-рыжая карлица слезла с дивана и, переваливаясь на кривых ногах, подошла к Цессиру-старшему. Вперилась в него пытливым взглядом, — сдается мне, вы видели, кто убил оборотня.

«Гаррон, глупец, напитал Тень магией по самую маковку. Вон как ест глазами», — подумал Гердих, а вслух произнес:

— Не я видел. Мой человек. Он сидел в соседней клетке.

— И кто убийца? — выдохнул Гаррон. — Твой человек опознал его?

— Опознал, — качнул головой Цессир. — Это ты, сын.

— Вот тебе и праздник непорочных дев в притоне! — всплеснула руками тетушка Зира.

— Но как? — ректор устало откинулся на спинку. Он уже ничего не понимал.

— Я так думаю, на время преступления алиби у тебя нет, Рон? — отец сверлил глазами Гаррона.

Тот выдержал взгляд, но упрямо поджал губы.

— Не злись. Я знаю, что это был не ты. Но кто-то, у кого есть амулеты Меняющих лики. Наши амулеты, сын.

— Я теперь буду бояться спать! — простонала карлица, а ректор удрученно покачал головой. Тени никогда не спят.

— Обыск? — предложил он.

— Бесполезно. Мы имеем дело с магами, — Гердих повертел в руках монету с изображением Элькассара Третьего. — Надо понять, кому помешал оборотень.

— Его показали только одной группе? — ректор приподнялся с места, но после ответа лорда Цессира вновь рухнул в кресло.

— Будь так, нам бы сказочно повезло. Но нет. Лорд Хайред разнес весть о гиене по всей академии. Еще до завтрака многие успели пробраться в зверинец. Мы не стали препятствовать, запреты вызвали бы подозрение.

— Папа, и все эти сложные действия ради Алекс Дафой? — Гаррон никак не мог успокоиться.

— Сын, на карту поставлены большие деньги и власть, — Гердих постучал пальцем по профилю короля на монете. — Здесь все свои, поэтому скажу: Элькассар Третий расторг помолвку своей младшей дочери и Арсения Селевордского.

— Почему? — встрепенулся ректор.

— Зачем ему зять — девятый сын царя Селеворда, когда так кстати обрел свободу первый сын лорда Цессира.

В комнате воцарилась мертвая тишина.

— Это большая честь, Рон.

Цессир-младший покинул кабинет, не произнеся ни слова. Тень побежала за ним.

— Почему он до сих пор не отвел Дафой к Источнику? — Гердих сделал вид, что ничего не произошло. — А то вбил себе в голову, что Алекс нечто особенное.

— Гаррон ждет полнолуния. Тогда источник явит полную силу, — ректор выбрался из глубокого кресла, стащил через голову мантию. — Устал. Даже не успел поесть сегодня.

Гремя ключами, открыл сейф, откуда вытащил блюдо с фруктами.

— Ешь. С Земли. У нас такие не растут. Дорого, но иногда хочется себя побаловать.

Гердих взял яблоко, повертел его в руках и, убедившись, что нет червоточин, хрустко откусил.

— Кстати, почему ты леди Дафой называешь танцовщицей?

— Танцовщица и есть. Она зарабатывала эротическими танцами. А теперь сравни ее и Самфиру.

— Будь моя воля, я бы выбрал леди Дафой. Х-м, эротические танцы… — ректор потянулся к блюду, оторвал от кисти винограда полупрозрачную ягоду и отправил ее в рот. Закрыл глаза. И почудилось лорду Цессиру, что Петэр Вардбрук улыбается вовсе не от сладости виноградного сока.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело