Мы в город Изумрудный... (СИ) - Лукин Андрей Юрьевич - Страница 57
- Предыдущая
- 57/74
- Следующая
— Без, — сказала она.
— Какой бес?
— Горе без ума, — терпеливо пояснила она. — Книжка такая скучная, которую Грибожаров написал.
Отсмеявшись, я выяснил, что она, как ни странно, совершенно права. Комедия в стихах «Горе без ума» стояла тут же, на книжной полке. Мне было страшно даже представить, что там понаписал А. С. Грибожаров. Кстати, Пушкин здесь оказался тем же Пушкиным, Толстой — тем же Толстым, но почему-то не Л. Н., а Т. Н. Неужели Тигр Николаевич?
Катерюня тем временем продолжала меня удивлять.
Железного Дровосека здесь обозвали Стальным Лесорубом. Отзывчивой Элли пришлось не только смазать его заржавевшие суставы, но и прикрутить отвалившуюся руку, в которой он слишком долго держал топор. И потом всю дорогу эта рука у него то и дело падала и терялась. Желание Дровосека… прошу прощения, Лесоруба, однако, примирило меня с его непривычным именем. Оно было очень простое, это желание, и очень понятное. Он всего лишь хотел вновь стать обычным человеком из мяса и костей. Ни больше, ни меньше. И действительно, зачем железному человеку нужно сердце, если всё остальное у него — всего лишь искусно выкованные кузнецом протезы? На его месте любой захотел бы вернуть себе нормальный человеческий облик. Конечно, некий элемент сказочности при этом исчезает, зато появляется правда жизни. Любопытно только будет узнать, каким образом здешний Гудвин ухитрился исполнить это совсем не простое желание. Тут ведь уже не тряпичное сердце в грудь засунуть надо, тут без настоящего волшебства никак не обойтись. Впрочем, в сказке возможно всё.
Людоеда в этой версии проигнорировали. У Баума, помнится, тоже никакого Людоеда не было. С одной стороны, может быть, и лучше, а с другой немного жаль. Уж очень мрачно и красиво смотрелся его замок на фоне ночного леса.
Когда я рассказал про Людоеда Катерюне, она заявила, что людоедов не бывает, а потом взяла с меня честное слово, что когда я в следующий раз соберусь к ним в гости, то обязательно захвачу ей в подарок книгу с картинками про Людоеда.
— А почему он не съел Элли?
— Он не успел. Его Желез… Стальной Лесоруб своим топором разрубил.
Глаза у Катерюни разгорелись. И она взяла с меня ещё одно честное слово, что я постараюсь попасть к ним в гости как можно скорее. И обязательно не забуду книгу. Почему маленькие девочки так любят всякие ужасные истории про разрубания топором?
— Потому что интересно, — сказала Катерюня. — А он его как разрубил?
— Пополам, — припомнил я.
— Это хорошо.
— Да?
— Да. Если пополам, он больше не оживёт.
И я вынужден был признать, что и в этом она совершенно права.
Трусливый Лев полностью оправдал своё имя. Встретив на дороге Тотошку, он не стал на него набрасываться, а в страхе прижался к земле и закрыл глаза лапами. И правильно — если он трусливый, то должен бояться всего, даже маленького пса. Очень трогательно было слушать о том, как Тотошка уговаривает Льва не бояться и обещает научить его лаять на белок, а Лев дрожащим голосом интересуется, не покусают ли его потом эти страшные зубастые белки.
Так они и шли. Страшила ругался, Лесоруб терял запчасти, Лев пугливо крался за их спинами, то и дело поджимая хвост. Весёлая, в общем, получилась компания.
Дорогу до Изумрудного города Катерюня проскочила быстро.
— А потом Гудвин их всех обманул и сказал, что они должны победить волшебницу Стеллу, — сказала она и зевнула, прикрыв рот ладошкой.
— Бастинду, — машинально поправил я.
— У Бастинды Прыгучие Павианы, её победить нельзя.
— А Стеллу, значит, можно? Она же добрая. Зачем её побеждать?
— Ну Гудвин же их обманул! — Катерюня уже начала терять терпение.
— Ты мне ещё скажи, что Элли облила Стеллу водой, и она растаяла. Что-то мне подсказывает, что ты меня обманываешь.
Вместо ответа Катерюня торжествующе сунула мне под нос страницу с очередной иллюстрацией. На картинке розово-зефирная Стелла таяла в луже воды, трагично заламывая руки. Крыть мне было нечем.
— Да, — сказал я. — Вижу я, что ваша сказка куда-то не туда завернула. Даже интересно, чем тут у вас всё закончилось.
— Хорошо закончилось, — сказала Катерюня, с облегчением захлопывая книжку. — Гудвина прогнали, и он улетел.
— Но обещал вернуться, — не удержался я.
Она вытаращила глаза и хотела что-то сказать, но тут в комнату вошёл её отец:
— Беседуете? — спросил он. — Разговариваете? А нам уже пора. Катерюня, сделай дяде ручкой и живо в постель.
— Людоед, — многозначительно сказала Катерюня, глядя мне в глаза. — Не забудьте, вы слово дали.
— Я помню, — сказал я.
Когда девчонка вышла из комнаты, мой двойник с усмешкой спросил:
— Не замучила она тебя?
— Нет, — честно признался я. — Было очень интересно. Забавные у вас здесь сказки.
— Это не у нас, — поправил он. — В нашем мире Баум, если я не ошибаюсь, умер в детстве от порока сердца. А эту книжку я принёс то ли из двадцатой, то ли из восьмой параллели. Сам потом покаялся. Катерюня меня каждый вечер заставляла её на ночь читать, — он поставил книгу на полку. — Она очень отличается от вашей?
— Не очень, — сказал я. — Но Гудвин у нас тоже улетел.
— Ну и тебе пора, — заторопился мой двойник. — Всего хорошего. Может, ещё увидимся.
Вторая параллель
Буквально минуты мне хватило, чтобы осознать не очень приятную истину: я попал куда-то не туда.
Во-первых, на моём столе вместо компьютера стояло нечто не поддающееся описанию: мерцающее, прозрачное и разноцветное.
Во-вторых, за окном виднелись не привычные унылые пятиэтажки, а сверкающие стеклом и сталью высотные здания.
В третьих, в комнату почти сразу влетела девчонка лет четырнадцати, одетая настолько вызывающе и с такой дикой причёской, словно она только что снималась в каком-нибудь дешёвом фильме ужасов.
— Приветикс, — сказала она, ничуть не удивившись. — Вы к папсику?
— Здравствуй, — я с трудом отвёл взгляд от её волос и опустился в кресло. — А как тебя зовут?
— Меня не зовут, я сама прихожу, — хихикнула она. — Но вообще-то для друзей я Львика.
Подойдя к уже принявшему обычный вид зеркалу, она постучала по нему кулачком:
— Опять заглючило. Но вы не волнуйтесь. Папсик скоро с арбайта подвалит и всё наладит. А вы из какой параллели?
— Сейчас из той, где Баум в детстве умер.
— А-а-а, — разочарованно протянула она. — Из Катерюниной. У них там почти все в детстве поумирали. Даже Джастин Бибер. Прикольно да?
— Как-то не очень.
— Да бросьте, — Львика беззаботно порхнула по комнате, подхватила со стола что-то похожее на мобильник и направилась к выходу. — У нас-то он живой. Ну, не скучайте. Можете в мегасети поконнектиться… Или, если хотите, я вам теликс включу.
Я покосился на мерцающее нечто и вздохнул:
— Лучше, пожалуй, в теликс.
Львика забавно сморщила носик:
— Все предки одинаковы. Во всех параллелях. Это так скучно.
Она хлопнула дверью, а на стене засветился огромный экран. Пульта под рукой не оказалось, переключать каналы было нечем, впрочем, это мне и не потребовалось. Потому что как раз начинался мультфильм, название которого оказалось простым и незатейливым: «Властелин Изумрудного города».
Подивившись столь странному совпадению, я устроился поудобнее. Ладно, забудем о том, что я уже взрослый, вспомним, так сказать, золотое детство… Ещё раз. Тем более, что всё равно заняться больше нечем. По опыту предыдущей параллели я уже знал, что из квартиры мне лучше не выходить, во избежание, так сказать, нежелательных эксцессов. Не слишком приятно, скажу я вам, когда все встречные таращатся на тебя, как на сбежавшего из резервации папуаса.
Местная версия знаменитой сказки тоже оказалась интересной.
Началось всё с традиционного урагана. Только не было никакого Канзаса и летающего домика. Страшный смерч, рождённый в котле Гингемы, взвился в небо и ринулся в сторону Жёлтой страны. Колдунья задумала расправиться с опасной соседкой. Но мудрая Виллина была начеку, вовремя заглянула в свою книгу и сумела отвести беду. Ослабленный ею ураган, безвредно затих, успев всё же напоследок сорвать пугало, торчащее на шесте посреди пшеничного поля.
- Предыдущая
- 57/74
- Следующая